Gác Sách yêu tiếng Việt

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Fuju á, các từ còn lại của em chị hẹn mai hoặc thứ Hai nha em:">. Hic, thứ 7 và CN là chị ứ dùng được máy.:((
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Từ này phổ biến ạ? Sao em chưa gặp bao giờ nhỉ?:-/:-/:-/
Chị dẫn chứng một số truyện sau đăng trên thư viện nhà Gác nha em. Còn trong những trường hợp này viết thành đoan chắc hay đoán chắc thì phải nhờ đến bạn nào có sách in để đối chiếu. :D

Truyện dịch tiếng Anh: Resident Evil - Tập 1, chương 15
... Cô có thể loại trừ Chris, vì ngay từ đầu anh ta đã đoan chắc rằng có chuyện kỳ quái gì đó đang diễn ra; và Barry, người đã ở cạnh cô khi Marini ...

Truyện dịch tiếng Anh: Lý trí và tình cảm - Chương 22
... Tôi đoan chắc cô sẽ nghĩ câu hỏi của tôi là kỳ hoặc, nhưng tôi muốn hỏi, cô có quen biết với mẹ của chị dâu cô, bà Ferrars, hay không?

Truyện Việt của Nguyễn Nhật Ánh: Cỗ xe ngựa kỳ bí - Chương 5
... Em có đoan chắc người đàn ông em vừa nhìn thấy ngoài hồ chính là người đàn ông hôm qua ở nhà thủy tạ không? - Sao lại không chắc!

Truyện dịch tiếng Trung (ngôn tình, kiếm hiệp?): Phàm nhân tu tiên - Chương 0474-0475
... Cực Âm đã biết lão ma đoan chắc có thể đã biết đại khái hành tung của đối phương, cho nên mới có bộ dáng không chút vội vàng như vậy.
 

Trích Tiên

Gà BT
Nhóm Tác giả
Tham gia
2/8/14
Bài viết
1.900
Gạo
6.215,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em cũng không biết, chắc tại em đọc còn ít nên không biết từ này.:-??
Nhưng đúng là có nhiều từ ghép kiểu đó, tuy nói là mình không biết thì từ đó không thông dụng là hơi cảm tính nhưng em cho rằng 3, 4 người hay đọc sách mà còn thấy nó mới thì thêm chú thích cũng không có gì là khó khăn cả.
Cảm ơn chị conruoinho đã chia sẻ ạ!:x
 

Ivy_Nguyen

...quy ẩn...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
29/8/14
Bài viết
5.515
Gạo
4.671,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Dạ em cũng có tý ý kiến, em đúng là không biết từ đó, mà em cũng lên một hai trang mạng tra từ trực tuyến gõ tìm mà không có nên mới nhắc bạn ấy chú thích thôi. Khi bạn ấy nói là không phải do gõ máy tính sai và giải thích thì em cũng hiểu được nghĩa của nó rồi.
Chắc cái sự đọc của em còn chưa đến nơi đến chốn nên chưa rõ từ đó. Thank chị Ruồi đã cẩn thận giải thích cho tụi em.
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em cũng không biết, chắc tại em đọc còn ít nên không biết từ này.:-??
Nhưng đúng là có nhiều từ ghép kiểu đó, tuy nói là mình không biết thì từ đó không thông dụng là hơi cảm tính nhưng em cho rằng 3, 4 người hay đọc sách mà còn thấy nó mới thì thêm chú thích cũng không có gì là khó khăn cả.
Cảm ơn chị conruoinho đã chia sẻ ạ!:x
Chị nghĩ chú thích hợp lý cũng là một nghệ thuật luôn em. Khi dịch truyện chị cũng hay gặp phải câu hỏi: có cần chú thích từ này từ kia hay không? Có nhiều từ tác giả và dịch giả thấy nó rất ư là hiển nhiên vì bản thân hay dùng, nhưng làm sao có thể biết được có nhiều người lại không biết từ đó? Bởi vậy mới phải nhờ đến mấy bạn biên tập viên đọc lại giùm. Hì. :D
 

Trích Tiên

Gà BT
Nhóm Tác giả
Tham gia
2/8/14
Bài viết
1.900
Gạo
6.215,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Chị nghĩ chú thích hợp lý cũng là một nghệ thuật luôn em. Khi dịch truyện chị cũng hay gặp phải câu hỏi: có cần chú thích từ này từ kia hay không? Có nhiều từ tác giả và dịch giả thấy nó rất ư là hiển nhiên vì bản thân hay dùng, nhưng làm sao có thể biết được có nhiều người lại không biết từ đó? Bởi vậy mới phải nhờ đến mấy bạn biên tập viên đọc lại giùm. Hì. :D
Em cũng thấy vậy ạ. Đặc biệt trong mảng cổ đại, mới đầu em viết thì thấy không gì khó hiểu nhưng khi được beta thì thấy mình tác trách quá, không nghĩ đến người đọc.:">
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Chị nghĩ chú thích hợp lý cũng là một nghệ thuật luôn em. Khi dịch truyện chị cũng hay gặp phải câu hỏi: có cần chú thích từ này từ kia hay không? Có nhiều từ tác giả và dịch giả thấy nó rất ư là hiển nhiên vì bản thân hay dùng, nhưng làm sao có thể biết được có nhiều người lại không biết từ đó? Bởi vậy mới phải nhờ đến mấy bạn biên tập viên đọc lại giùm. Hì. :D
Chị nghĩ từ này không cần chú thích. Vì theo chị, chú thích chỉ khi nó là từ viết tắt, hoặc biến thể hoặc các điển tích điển cố có liên quan đến từ ấy, v.v... :D
 

Ivy_Nguyen

...quy ẩn...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
29/8/14
Bài viết
5.515
Gạo
4.671,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Chị nghĩ từ này không cần chú thích. Vì theo chị, chú thích chỉ khi nó là từ viết tắt, hoặc biến thể hoặc các điển tích điển cố có liên quan đến từ ấy, v.v... :D
Nhưng không chú thích chả biết bao nhiêu đứa như em tưởng bạn ấy... gõ sai từ, hức!
 

Kem Dâu

...Cô hàng xóm...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
11/7/14
Bài viết
1.290
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Chị nghĩ từ này không cần chú thích. Vì theo chị, chú thích chỉ khi nó là từ viết tắt, hoặc biến thể hoặc các điển tích điển cố có liên quan đến từ ấy, v.v... :D
Em nghĩ nên chú thích là: Từ này không phải tớ ghi nhầm từ "đoán chắc" đâu, mà nó đúng là "đoan chắc". :v
Đấy, xong ai không hiểu tự đi tìm hiểu. :v
Vì bản thân từ này dễ gây nhầm lẫn với việc đánh máy sai nên em nghĩ là vẫn cứ nên chú thích. :D
 

Trích Tiên

Gà BT
Nhóm Tác giả
Tham gia
2/8/14
Bài viết
1.900
Gạo
6.215,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em nghĩ nên chú thích là: Từ này không phải tớ ghi nhầm từ "đoán chắc" đâu, mà nó đúng là "đoan chắc". :v
Đấy, xong ai không hiểu tự đi tìm hiểu. :v
Vì bản thân từ này dễ gây nhầm lẫn với việc đánh máy sai nên em nghĩ là vẫn cứ nên chú thích. :D
Trên đời chắc có mình tỷ chú thích kiểu đấy quá!=))=))
 
Bên trên