Re:
Gác Sách yêu tiếng Việt
À yesEm dẫn lại link cho chị đọc ạ.
![happy :) :)](/styles/yahoo/1.gif)
![happy :) :)](/styles/yahoo/1.gif)
À yesEm dẫn lại link cho chị đọc ạ.
Tim thiếu nghĩa động từ của từ tàng nhá: tàng trữ.Tim sửa rồi Du nhé, Du bê ra #1 giúp Tim.![]()
Riêng ý kiến về từ huyên thiên và huyên thuyên ở trên của em, chị muốn lạm bàn một chút.
Đây em ạ.
Dạ, huyên thiên là từ ghép, mọi người dùng sai thành huyên thuyên nên mới bảo nó là từ láy.Ủa từ đúng là huyên thiên à Cụt? Chị hồi nào giờ đinh ninh huyên thuyên đúng á. Cho chị cái ví dụ với, chị sao mà chả tin được từ điển online chút nào, toàn tin vô kiến thức cá nhân mà thôi. Ba me chị là giáo viên dạy ngữ văn hết, nên chị hồi nhỏ không được phép sai chính tả
, hay để ý vì sợ bị la nên riết chị đoán là chị có phản xạ không điều kiện về việc sai chính tả í, hay giật mình nếu ngờ ngợ mình dùng từ gì sai.
Ôi tàng còn một đống ấy chị, ý em là phân tích tàng đứng riêng ra thôi, chứ còn một lô đây nè: tàng hình, tàng thư, tàng trữ, tàng tàng, tàng ẩn.Tim thiếu nghĩa động từ của từ tàng nhá: tàng trữ.
Riêng chỗ này thì chị muốn phản biện một chút, chị vẫn đồng ý với Chim là chúng ta dùng phương án đúng nhất. Tuy nhiên, trong trường hợp này giả sử như Chim nói mọi người dùng sai và dùng riết thành quen, quen đến nỗi nó được đưa vào từ điển thì không thể phủ định sự có mặt của nó được, nó cũng tương tự như phương ngữ vậy, có từ được đưa vào từ điển, có từ không.Dạ, huyên thiên là từ ghép, mọi người dùng sai thành huyên thuyên nên mới bảo nó là từ láy.
Không biết mọi người thế nào chứ em về từ ngữ là rất hạn chế có hai phương án. Trí nhớ không tốt là một phàn. Phần khác, quan điểm của em từ ngữ đúng chỉ có một, và sở dĩ có nhiều là do nói sai dẫn dẫn đến viết sai.![]()
Chính xác, nếu số đông dùng sai riết thành quen và chấp nhận như là đúng, thì mình đành phải theo số đông - nghĩa là chấp nhận sự có mặt của nó, như Tim vừa nói. Vì từ ngữ tiếng Việt của mình vẫn còn được tranh cãi rất nhiều.Riêng chỗ này thì chị muốn phản biện một chút, chị vẫn đồng ý với Chim là chúng ta dùng phương án đúng nhất. Tuy nhiên, trong trường hợp này giả sử như Chim nói mọi người dùng sai và dùng riết thành quen, quen đến nỗi nó được đưa vào từ điển thì không thể phủ định sự có mặt của nó được, nó cũng tương tự như phương ngữ vậy, có từ được đưa vào từ điển, có từ không.
KhôngÔi tàng còn một đống ấy chị, ý em là phân tích tàng đứng riêng ra thôi, chứ còn một lô đây nè: tàng hình, tàng thư, tàng trữ, tàng tàng, tàng ẩn.
Hông lẽ phải liệt kê giải thích hết hả chị, nếu vậy em bổ sung thêm ạ.![]()
À em đồng ý với quan điểm này của chị một nửa thôi ạ, vì có những từ chưa được đưa vào từ điển mà số đông dùng thực sự em vẫn hơi ngần ngại một chút (như đã nêu hồi lâu lâu là từ hoang hoải đó ạ).Chính xác, nếu số đông dùng sai riết thành quen và chấp nhận như là đúng, thì mình đành phải theo số đông - nghĩa là chấp nhận sự có mặt của nó, như Tim vừa nói. Vì từ ngữ tiếng Việt của mình vẫn còn được tranh cãi rất nhiều.
Riêng chỗ này thì chị muốn phản biện một chút, chị vẫn đồng ý với Chim là chúng ta dùng phương án đúng nhất. Tuy nhiên, trong trường hợp này giả sử như Chim nói mọi người dùng sai và dùng riết thành quen, quen đến nỗi nó được đưa vào từ điển thì không thể phủ định sự có mặt của nó được, nó cũng tương tự như phương ngữ vậy, có từ được đưa vào từ điển, có từ không.
Dạ không, phương ngữ không sai nhưng không được khuyến khích dùng trong văn viết. Ở đây chúng ta đang bàn về sử dụng từ trong văn viết ạ.Chính xác, nếu số đông dùng sai riết thành quen và chấp nhận như là đúng, thì mình đành phải theo số đông - nghĩa là chấp nhận sự có mặt của nó, như Tim vừa nói. Vì từ ngữ tiếng Việt của mình vẫn còn được tranh cãi rất nhiều.
Dạ không, phương ngữ không sai nhưng không được khuyến khích dùng trong văn viết. Ở đây chúng ta đang bàn về sử dụng từ trong văn viết ạ.
Em không cùng quan điểm với hai chị về vấn đề này. Em không bao giờ thích biến đám đông sai thành đúng.Sai, sửa sai. Chứ không thể vì sai nhiều mà có thể chấp nhận nó là đúng được. Nếu thế, về lâu dài, ngôn ngữ sẽ mất gốc.