Gác Sách yêu tiếng Việt

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Lúc nào bàn luận ngã ngũ hai từ này, mình chuyển qua bàn luận hai từ "suýt soát" hay "xuýt xoát" nhé? Mình cũng nghĩ tương tự như hai từ trên, âm đọc nhanh thì khó phân biệt, nhưng khi viết thì vần "s" vẫn thấy hợp lý hơn.
Chị có ngữ cảnh của 2 cặp từ này không Catcat? Để cho các bạn dễ nắm bắt hơn đó chị.:D
 

Catcat

Why so serious?
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
30/12/13
Bài viết
684
Gạo
13.406,1
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Chị có ngữ cảnh của 2 cặp từ này không Catcat? Để cho các bạn dễ nắm bắt hơn đó chị.:D

Cái này chị thiên về xu hướng thiên hạ hay viết sai nên từ "xuýt xoát" xuất hiện nhiều, và được cho là đồng nghĩa, nghĩa cũ của từ "Suýt soát"
Ví dụ:
Theo trang này, thì từ "xuýt xoát" là từ cũ đồng nghĩa với "suýt soát"
http://www.free-dictionary-translation.com/vietnamese-vietnamese/start-entry-34221.html
Trang này cũng vậy:
xúyt xoát
  • xuýt xoát (cũ). x. suýt soát.
http://www.informatik.uni-leipzig.de/~duc/Dict/

Nhưng theo rất nhiều tài liệu, thì hai từ này được cho vào dạng có hai hình thức chính tả khác nhau, tồn tại hai cách viết khác nhau nhưng đều được coi là đúng chính tả, và gần như đồng nghĩa, ví dụ: dập dờn - rập rờn; eo sèo - eo xèo; tròng trành - chòng chành; sây sát - xây xát (riêng từ này chị nghĩ là âm "x" mới đúng); sề sệ - xề xệ (chị nghĩ âm "s" đúng); sum suê - xum xuê; chập chùng - trập trùng ...
=> Suýt soát: Có lẽ đúng. & Xuýt xoát: Từ cũ ít dùng.
 
Chỉnh sửa lần cuối bởi người điều hành:

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Xin lỗi chị Catcat vì giờ mới trả lời chị được.:) Em cũng có tra từ điển online, và đáp án cũng y như chị đã đề cập ở trên. Em thấy 2 từ này cũng tùy theo thói quen dùng từ của mỗi người. Riêng em, thì em thiên về việc dùng từ "Suýt soát" hơn.
 

Catcat

Why so serious?
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
30/12/13
Bài viết
684
Gạo
13.406,1
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Xin lỗi chị Catcat vì giờ mới trả lời chị được.:) Em cũng có tra từ điển online, và đáp án cũng y như chị đã đề cập ở trên. Em thấy 2 từ này cũng tùy theo thói quen dùng từ của mỗi người. Riêng em, thì em thiên về việc dùng từ "Suýt soát" hơn.
Có những từ chị cũng cảm thấy không chắc chắn lắm, nhưng thường chị thiên về cảm nhận cá nhân hay nói đúng ra là bản năng, và thường là chị đúng. :)
 

Haiiro

Gà BT
☆☆☆
Tham gia
9/12/13
Bài viết
2.021
Gạo
27.979,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em nghĩ là "suýt soát" ạ, nghe "xuýt nữa thì toi" ngượng kiểu gì ấy. :D
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em nghĩ là "suýt soát" ạ, nghe "xuýt nữa thì toi" ngượng kiểu gì ấy. :D
Chắc tại từ "Xuýt" là từ cũ, hiện giờ ít dùng hơn nên khi dùng em thấy không quen, cũng như từ "Giầy" là từ cũ của từ "Giày", bây giờ cũng có người dùng nhưng đọc thấy nó không thuận lắm:D.
 

Catcat

Why so serious?
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
30/12/13
Bài viết
684
Gạo
13.406,1
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Chị nghĩ từ "xuýt" nếu có sử dụng thì có khi nó cũng tuyệt chủng như khủng long rồi :D. Tại vì dùng nó có vẻ ngược ngược, ví dụ:
- Đắng lòng hot girl suýt chết vì chụp ảnh tự sướng giữa đường. (haha, chị bịa ăn theo tiêu đề báo lá cải)
- Nhìn anh đi xa dần, nó cắn môi suýt khóc òa lên. (cái này chị bịa nốt :)))
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Catcat

Why so serious?
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
30/12/13
Bài viết
684
Gạo
13.406,1
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Hai câu ví dụ chị bịa trên mà thay bằng từ "xuýt" nhìn ngó không đặng á:
- Đắng lòng hot girl xuýt chết vì chụp ảnh tự sướng giữa đường.
- Nhìn anh đi xa dần, nó cắn môi xuýt khóc òa lên.
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Hai câu ví dụ chị bịa trên mà thay bằng từ "xuýt" nhìn ngó không đặng á:
- Đắng lòng hot girl xuýt chết vì chụp ảnh tự sướng giữa đường.
- Nhìn anh đi xa dần, nó cắn môi xuýt khóc òa lên.
Vậy chị hay dùng từ nào ạ?
 
Bên trên