[Thần thoại] Những anh hùng Hy Lạp của Percy Jackson - Drop - Rick Riordan (Magic Purple dịch)

percy-jacksons-greek-heroes.png


NHỮNG ANH HÙNG HY LẠP CỦA PERCY JACKSON

Tác giả: Rick Riordan
Dịch và Hiệu đính: Magic Purple
Thể loại: Thần thoại, giả tưởng
Tình trạng: xuất bản, 305 trang
Cảnh báo: Không
Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả
Bản dịch chỉ đăng tải trên Gác Sách.
Xin đừng mang đi nơi khác.
Link đọc truyện trên thư viện: ĐÂY

***

Ai đã chặt đầu Medusa? Ai được nuôi dưỡng bởi một con gấu mẹ? Ai đã thuần hóa Pegasus? Một á thần cần phải biết điều đó, và Percy Jackson có thể làm thỏa mãn bạn bằng tất cả những chiến công mạo hiểm của Perseus, Atlanta, Bellerphon, và những anh hùng Hy Lạp chính còn lại. Được kể lại bằng phong cách khôi hài, thiếu tôn kính mà các độc giả đã mong chờ từ Percy.
(Theo rickriordan.com)
Mục lục
Giới thiệu
Perseus muốn một cái ôm: Phần 1 - Phần 2 - Phần 3 - Phần 4
Psyche chôm một hộp kem làm đẹp: Phần 1 - Phần 2 - Phần 3 - Phần 4 - Phần 5 - Phần 6
Phaethon rớt bài thi bằng lái: Phần 1 - Phần 2
Daedalus phát minh hầu như mọi thứ: Phần 1 - Phần 2 - Phần 3
Theseus chém quái vật: Phần 1 - Phần 2 - Phần 3 - Phần 4 - Phần 5 - Phần 6
Atalanta vs. Ba trái táo: Phần 1 - Phần 2 - Phần 3
Dù cho nó là bất cứ điều gì, Bellerophon đã không làm điều đó: Phần 1 - Phần 2
Cyrene thụi một con sư tử
Orpheus độc tấu: Phần 1 - Phần 2
Hercules thực hiện mười hai điều ngu ngốc
Jason tìm thấy một chiếc chăn thực sự cột vương quốc lại với nhau
Lời bạt
---o0o---​
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Nhưng mà phần trước với phần này không khớp nhau, tự dưng độp phát. Chả hiểu sao. @-)@-)@-)
Tui cũng cảm thấy giữa phần 1 và phần 2 có thiếu cái gì đó. Mới đọc đầu đoạn 2 còn tưởng nhầm truyện cơ. :D
Hai người chỉ đọc phần đăng trên diễn đàn phải không? Tui chỉ đăng một phần của phần đó lên diễn đàn còn trên thư viện là đầy đủ phần đó. :-ss
 

Ki No

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
7/6/15
Bài viết
599
Gạo
1.200,0
Hai người chỉ đọc phần đăng trên diễn đàn phải không? Tui chỉ đăng một phần của phần đó lên diễn đàn còn trên thư viện là đầy đủ phần đó. :-ss
Sao ác vậy trời. :(( Bưng lên đây đi, tui dò chính tả cho rồi hẵng đăng lên trang chủ chớ.
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Sao ác vậy trời. :(( Bưng lên đây đi, tui dò chính tả cho rồi hẵng đăng lên trang chủ chớ.
Vì có những truyện chưa hoàn cũng bị người ta bê đi với tốc độ kinh người đó nàng. Nên phải làm vậy để bảo vệ đó. :((
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
DAEDALUS PHÁT MINH HẦU NHƯ MỌI THỨ
(Phần 3)

Thời gian biểu của Daedalus bị đẩy lên khi Mê cung trải qua cuộc vượt ngục đầu tiên của nó. Một anh chàng tên là Theseus ra khỏi nó với một sự giúp đỡ nho nhỏ từ bên trong, nhưng chúng ta sẽ đến với điều đó sau một lúc.

Từ bây giờ, hãy chỉ nói điều đó khiến Minos rơi vào một tâm trạng cực kì xấu. Và khi Minos có tâm trạng xấu ông muốn trút lên túi cát yêu thích của ông: Daedalus. Nhà phát minh nghĩ ông đã sống lâu hơn sự hữu ích của mình. Thời gian của ông được tính từng ngày. Ông tăng tốc ý tưởng khủng khiếp đáng kinh ngạc của mình.

Ông không nói với ai về những kế hoạch của mình ngoại trừ con trai ông.

Icarus đã lớn lên thành một chàng trai trẻ khỏe mạnh, đẹp trai, nhưng anh ta không phải là nhà phát minh. Anh ta không phải Perdix. Daedalus thích như thế. Icarus tôn thờ cha mình và tin tưởng ông hoàn toàn, vì vậy, khi Daedalus nói với ông họ sẽ trốn thoát khỏi Mê cung cùng nhau, Icarus nhảy múa vui vẻ.

“Tuyệt vời!” Icarus nói. “Cha đang làm một cái xe ủi à?”

“Gì chứ?” Daedalus hỏi. “Không, cái đó sẽ không có hiệu quả.”

“Nhưng cha đã nói ‘phá vỡ’.”

“Nó là một minh họa của lời nói. Không có cách nào trốn thoát bằng đất liền hoặc biển. Minos đã chặn những tuyến đường đó. Nhưng có một đường ông ta không thể canh gác.”

Daedalus chỉ lên bầu trời.

Icarus gật đầu. “Nhảy trên những đôi giày của chúng ta. Chúng ta sẽ nhảy đến tự do!”

“Không.”

“Những con bồ câu được huấn luyện! Chúng ta sẽ cột hàng tá con vào những chiếc ghế vải gai mịn khổng lồ và –”

“Không! Mặc dù con đang làm nóng mình lên đấy. Chúng ta sẽ bay khỏi đây bởi sức mạnh của chính chúng ta!”

Daedalus kể cho anh ta nghe kế hoạch. Ông cảnh báo Icarus không được nói về nó và sẵn sàng rời đi khi anh ta đến thăm Mê cung lần nữa trong hai tuần tới.

Sau khi Icarus rời đi, Daedalus bắt tay vào công việc. Xưởng rèn của ông sáng cả ngày và đêm khi ông nấu chảy đồng và đập mỏng những miếng của dụng cụ thay thế tạm thời của ông. Lúc này, ông đang già đi. Tầm nhìn của ông không tốt như trước. Hai bàn tay ông run run. Kế hoạch của ông đòi hỏi sự chính xác đến từng chi tiết. Sau vài ngày ông đã ước ông nên thực hiện ý tưởng chiếc ghế bằng vải gai mịn bay với sức mạnh của bồ câu.

Hai tuần trôi qua.

Khi Icarus trở lại thăm, anh ta hoảng hốt khi thấy cha anh ta trông ốm yếu biết bao.

“Cha, những người lính gác đang cư xử khôi hài,” Icarus cảnh báo. “Họ nói điều gì đó về việc nói tạm biệt cha và đây là lần thăm viếng cuối cùng của chúng ta.”

“Ta đã biết điều đó,” Daedalus lẩm bẩm. “Nhà vua đang lên kế hoạch hành quyết ta. Chúng ta phải nhanh lên!”

Daedalus mở tủ dụng cụ của mình và lôi ra phát minh mới của ông – hai bộ cánh đồng có kích thước con người, mỗi cái lông được làm thủ công một cách hoàn hảo, tất cả các khớp được nối với nhau hoàn toàn.

“Ôi chao,” Icarus nói. “Lấp lánh.”

“Con có nhớ kế hoạch của chúng ta không?” Daedalus nói.

“Vâng. Đây, Cha, Con sẽ gắn đôi cánh của cha.”


Ông lão muốn tranh luận. Ông sẽ thích con trai mình sẵn sàng để đi trước hơn, nhưng ông kiệt sức. Ông để Icarus buộc chặt những sợi dây đai trên cái yên da của ông, sau đó dùng sáp nóng để nối hai cái cánh vào chỗ trên lưng và hai cánh tay ông. Nó không phải một thiết kế hoàn hảo, nhưng nó là thứ tốt nhất Daedalus có thể làm trong thời gian ngắn với những thứ ông có. Những người lính gác không để ông có bất cứ chất dính tốt nào. Với keo thượng hạng hay băng keo, Daedalus sẽ có thể chinh phục thế giới.

“Nhanh lên, con trai,” Daedalus giục. “Đám lính gác sẽ mang bữa trưa đến sớm…”

Hoặc, nếu Minos thực sự đã quyết định giết ông, họ có thể mang một cái máy chém thay vì sandwich bơ thông thường.

Icarus dán phần cánh cuối cùng vào cổ tay cha mình. “Đấy! Cha sẵn sàn để bay rồi. Giờ hãy dán cho con.”

Hai tay ông lão run run. Vài lần, ông làm tràn sáp nóng lên vai con trai mình, nhưng Icarus không phàn nàn.

Daedalus chuẩn bị kiểm tra an toàn lần cuối khi cánh cửa phân xưởng bật mở. Chính Vua Minos xồng xộc tiến vào, được phòng ngự bởi đám lính gác.

Nhà vua nhìn vào Daedalus và Icarus trong đôi cánh đồng mới của họ.

“Chúng ta có gì ở đây?” Minos nói. “Những con gà đồng khổng lồ à? Có lẽ ta nên vặt lông các ngươi và nấu súp!”

Một trong những tên lính gác cười. “Ha. Súp.”

“Icarus, đi!” Daedalus đá mở sàn thông hơi của phân xưởng. Một luồng không khí nóng từ bên dưới nâng Icarus bay vào bầu trời.

“Ngăn chúng lại!” Minos hét lên.

Daedalus sải đôi cánh của mình ra. Gió nóng mang ông lên cao. Đám lính gác đã không mang cung tên, vì vậy tất cả những gì chúng có thể làm là ném những thanh kiếm và mũ sắt của mình trong khi Vua Minos la hét và khua nắm tay của mình. Nhà phát minh và con trai ông bay vọt đi.

Đầu tiên, chuyến bay thật tuyệt vời… đại loại giống như sự bắt đầu của việc lái cỗ xe mặt trời của Phaethon, ngoại trừ không có những bản nhạc liên quan đến mặt trời và Bluetooth tích hợp. Icarus reo mừng khi họ lượn khỏi Crete.

“Chúng ta đã làm được, Cha! Chúng ta đã làm được!”

“Con trai, cẩn thận!” Daedalus kêu lên, cố gắng để tiếp tục. “Nhớ điều ta đã nói với con!”

“Con biết!” Icarus nhào xuống cạnh ông. “Không quá thấp, hoặc nước biển sẽ làm mòn đôi cánh. Không quá cao, hoặc mặt trời sẽ nấu chảy sáp.”

“Đúng!” Daedalus nói. “Hãy ở giữa bầu trời!”

Một lần nữa, điều đó nghe tương tự như lớp học dạy lái xe của Phaethon. Những người Hy Lạp đều luôn thích ở giữa, tránh các cực. Họ là quốc gia nguyên bản của Goldilocks – không quá nóng, không quá lạnh, chỉ vừa đúng.

Dĩ nhiên điều đó không có nghĩa là họ luôn giỏi ở việc tuân theo luật.

“Con sẽ cẩn thận, Cha,” Icarus hứa. “Nhưng trước tiên hãy xem này! WOOHOO!”
bo
Anh ta nhào lộn và xoay vòng. Anh ta lao xuống những con sóng, sau đó bay vút lên và cố gắng chạm tới những đám mây. Daedalus hét lên bảo anh ta dừng lại, nhưng bạn biết chúng ta là những đứa trẻ điên rồ mà. Cho chúng ta những đôi cánh và tất cả những gì chúng ta muốn làm là bay.

Icarus cứ nói, “Chỉ một lần nữa! Đôi cánh này thật tuyệt, Cha!”

Daedalus không thể làm gì nhiều để ngăn cản anh ta. Ông lão đang có đủ rắc rối để ở trên cao rồi. Bây giờ họ đang ở giữa biển, ông không thể dừng lại để nghỉ ngơi.

Icarus nghĩ, mình tự hỏi mình có thể đi lên cao như thế nào. Đôi cánh của cha sẽ vẫn duy trì được. Cha thật tuyệt! Ông ấy siêu thông minh.

Icarus phóng vào những đám mây. Đâu đó bên dưới, anh ta nghe thấy cha mình hét lên, nhưng Icarus quá bận rộn để hưởng thụ adrenalin dâng trào.

Mình có thể chạm tới mặt trời! anh ta tự bảo với bản thân. Mình hoàn toàn có thể chạm mặt trời!

Anh ta hoàn toàn không thể chạm vào mặt trời.

Những điểm sáp chảy ra. Những cái lông bằng đồng bắt đầu rụng.

Với một tiếng XOẠC kim loại lớn – như một túi lon trong một thùng rác nén đầy – đôi cánh bong ra từng mảng. Icarus ngã.

Daedalus hét lên đến khi cổ họng ông đau rát, nhưng ông không thể làm gì. Con trai ông lao xuống một trăm mét và đập vào mặt nước, nơi mà từ độ cao đó chẳng khác gì mặt đường băng.

Icarus chìm xuống dưới những con sóng.

Để vinh danh anh ta, dải nước đó vẫn được gọi là Biển Icarian, mặc dù tôi không chắc tại sao bạn muốn được nhớ đến bởi điều mà đã giết bạn. Nếu tôi có mà ngã xuống, làm ơn đừng để họ đề tặng Percy Jackson Bức tường Gạch Đáng nhớ, Percy Jackson Ngọn giáo Cực Bén, hay Percy Jackson Mười sáu Bánh xe Một trăm dặm Một giờ Đáng nhớ. Tôi sẽ không cảm thấy vinh dự.

Trái tim tan nát, Daedalus muốn từ bỏ. Ông có thể đơn giản ngã xuống biển và chết, cùng con trai ông xuống Âm phủ. Nhưng bản năng sống sót của ông rất mạnh mẽ. Bản năng báo thù của ông ấy cũng vậy. Minos đã đẩy họ đến kế hoạch trốn thoát này. Minos chịu trách nhiệm cho cái chết của con trai ông. Nhà vua cần trả giá.

Nhà phát minh bay vào màn đêm. Ông có nhiều thứ để phát minh, nhiều rắc rối để gây ra và ít nhất một cái chết thực sự hài lòng để sắp xếp.


Daedalus bay thẳng đến đảo Sicily, dừng lại ở điểm tây nam của Italia. Cách Crete hơn tám trăm ki-lô-mét, đó là một quãng đường dài cho một ông lão bay với đôi cánh kim loại.

Khi ông tiếp đất, ông là người đầu tiên từng dùng câu giỡn khập khiễng Tôi vừa bay đến từ Crete và, anh bạn, hai cánh tay tôi mệt rã rời!

May mắn, người Sicily không áp dụng hình phạt chết chóc cho những câu nói đùa cũ rích.

Họ mang Daedalus đến gặp nhà vua địa phương, một người tên là Cocalus, và nhà vua không thể tin vào vận may của ông ấy. Không có ai nổi tiếng từng đến Sicily!

“Ôi, thánh thần!” Nhà vua nhảy khỏi ngai của mình. “Daedalus? Hãng Daedalus?” Nhà vua Cocalus bắt đầu nhảy nhót khắp phòng ngai. “Ta có thể chụp một tấm hình với ông không? Ông sẽ kí lên vương miện của ta chứ? Ta không thể tin điều đó! Hãng Daedalus, trong vương quốc của ta. Ta phải nói với tất cả các vua láng giềng. Họ sẽ rất ghen tị.”

“Ừm, phải, về việc đó…” Daedalus giải thích rằng ông vừa thoát khỏi Vua Minos, người có lực lượng hải quân hùng mạnh nhất ở Địa Trung Hải và không nghĩ ngờ gì đang tìm kiếm ông. “Có lẽ tốt nhất là chúng ta giữ bí mật sự hiện diện của tôi ở đây.”

Đôi mắt Cocalus mở to. “Đúuung. Bí mật. Hiểu rồi! Nếu ông làm việc cho ta, ông có thể có bất cứ thứ gì ông muốn. Chúng ta sẽ giữ bí mật danh tính của ông. Chúng ta sẽ cho ông một cái tên mật mã như là… Không-Daedalus! Sẽ chẳng ai nghi ngờ gì cả!”

“Ừm –”

“Hay Maedalus thì sao? Hay Jimmy?”

Daedalus nhận ra ông có vài công việc đang đợi ông. Ông sẽ phải đảm bảo bộ não hoàng gia không bị kéo lê đi vì chạy với tốc độ tối đa. Tuy nhiên, nó đánh bại việc ngồi trong Mê cung.

Nhanh chóng, Daedalus là cố vấn tin cậy nhất của nhà vua. Ông có thể đọc toàn bộ các bản án, câu bùa chú, thậm chí làm toán. Thực sự, ông ấy là một pháp sư.

Vua Cocalus giỏi việc giữ lời của mình. (Miễn là bạn không yêu cầu ông ấy niệm chúng.) Ông giữ kín bí mật của Daedalus. Ông cho ông lão phát minh một dãy những căn phòng trong cung điện, một phân xưởng mới, thậm chí một bộ dụng cụ tốt từ Át Ổ Cứng ở Athens, thứ mà không dễ dàng để nhập khẩu.

Dĩ nhiêu Sicily không phải Crete. Cocalus không hùng mạnh hay giàu có như Minos, vì vậy Daedalus không có nhiều tài nguyên để làm việc. Nhưng ông ấy hoàn toàn cảm kích. Ông là điều lớn nhất từng xuất hiện ở nơi đó của thế giới. Ông ấy đại loại như là sự chú ý.

Cocalus có thể là một người đần, nhưng ba người con gái của nhà vua đều thông minh, với một tính cách độc ác. Daedalus nghĩ họ có thể trở thành những người cai trị tốt một ngày nào đó. Ông bắt đầu dạy họ về cơ bản của việc trở thành một quân vương – toán, đọc, viết, chiến tranh, tra tấn cơ bản, thu thuế, tra tấn nâng cao và thu thuế với tra tấn nâng cao. Các công chúa là những người học hỏi nhanh.

Daedalus cũng làm rất nhiều đồ cho người dân địa phương. Ông giới thiệu ống nước trong nhà. Ông xây những tòa nhà đẹp. Ông dạy người ra cách nói nếu quần áo của họ bị mặc trái. Nó khá giống như thời kì Phục hưng trong vương quốc của Cocalus. Nếu bạn đến Sicily ngày nay, bạn vẫn có thể thấy được một số thứ Daedalus từng xây dựng: những phòng tắm nước nóng ở Selinus, một hồ nước ở Hybla, một cống dẫn nước và một vài công sự ở Camicos, đền thờ của Apollo ở Cumae và đừng bỏ lỡ con lười đồng khổng lồ nhảy múa ở Palermo. (Được rồi, thứ cuối cùng không còn ở đó nữa, nó là một kẻ lười biếng. Nó hẳn đã rất tuyệt.) Daedalus trở nên nổi tiếng đến nỗi ông bắt đầu chất chồng những món quà từ những người biết ơn. Nhiều người Sicily đặt tên con họ là Jimmy hay Không-Daedalus để vinh danh ông.

Daedalus nghĩ sớm hay muộn hải quan Crete sẽ đến thăm, vì vậy ông xây cho Vua Cocalus một lâu đài mới cao hơn trên một vách đá. Một cổng vào duy nhất ở trên đỉnh của một lối đi dốc đứng, và bốn người đàn ông có thể dễ dàng bảo vệ nó chống lại toàn bộ một đội quân. Mặt khác, nó tạo thành một tình huống nút cổ chai thực sự trong giờ cao điểm.

Suốt một thời gian, cuộc sống tốt đẹp. Một số đêm, Daedalus thậm chí có thể ngủ mà không có những cơn ác mộng về Hoàng hậu Pasiphaë trong trang phục giả bò của mình, hay Icarus rơi xuống biển, hay cháu trai Perdix của ông ngã khỏi Acropolis.

Nhưng Vua Minos không quên nhà phát minh. Ông tập trung hạm đội của mình và từ từ đi quanh Địa Trung Hải, tìm kiếm Daedalus trong mỗi thành phố. Minos giỏi về việc đó. Thay vì đập vào cửa và đe dọa người dân, ông thả mồi mà ông nghĩ rằng Daedalus không thể chống lại.

Minos nói ông đang tổ chức một cuộc thi để tìm kiếm người mưu trí nhất thế giới. Bất cứ ai có thể xâu một sợi dây qua một vỏ ốc xà cừ mà không làm vỡ cái vỏ sẽ nổi tiếng đời đời và một cái mông chứa đầy vàng. (Bằng cách đó ý tôi là nhiều vàng hết sức có thể được mang bởi một con lừa khỏe mạnh. Jeez, đám người các bạn. Các bạn đã nghĩ ý tôi là gì?)

Tại sao Minos chọn thử thách vỏ ốc xà cừ? Có lẽ ông muốn bắt đầu một xu hướng thời trang mới với những vòng cổ bằng vỏ sò cực lớn. Nếu bạn từng thấy một vỏ ốc xà cừ, bạn biết chúng thực sự xoắn vào bên trong. Bạn có thể dùng tay một phần, nhưng không thể nào đưa một sợi chỉ xuyên qua vỏ ốc và ra ở trên đỉnh được – đặc biệt không với công nghệ họ có lúc bấy giờ.

* Phần này được đăng đầy đủ ở ĐÂY nhé mọi người.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Ki No

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
7/6/15
Bài viết
599
Gạo
1.200,0
Không! Mặc dùng con đang làm nóng mình lên đấy.

Kế hoạch của ông đòi hỏi sự chính xác chi li và chuẩn
> Nghe cứ không ổn kiểu gì ý
Dĩ nhiên điều đó không có nghĩ là họ luôn giỏi ở việc tuân theo luật.

Daedalus hét lên bảo anh ta dừng lại, nhưng bạn biết chúng ta những đứa trẻ điên rồ.
> Thêm vài liên từ được không? "nhưng bạn biết mà, chúng ta là những đứa trẻ điên rồ."
đừng bỏ lở con lười đồng khổng lồ nhảy múa ở Palermo.
>Lỡ
Đi theo bởi một tá lính gác và phục vụ, ông theo các sức giả đến phòng khán giả của Vua Cocalus.

Hắn ta đã đầu độc tâm trí con bé và con bé đã phải bội ta với kẻ thù của ta. Bây giờ đã trao cho ta Daedalus!”
>??? "hãy" chứ nhỉ?
“Trao cho ta Daedalus và ta sẽ ra đi trong hoàn bình.”

Đọc xong rùi, giấu bớt một nửa được rồi đó. :3 Thanks nàng.
 
Bên trên