[Thanh thiếu niên, lãng mạn] Gửi tất cả chàng trai tôi từng yêu - Jenny Han (Đan và Libra dịch)

8ZWM1eI.png

(Bìa sách - Thiết kế viên Siul)
Gửi tất cả những chàng trai tôi từng yêu
Tác giả: Jenny Han
Dịch giả: Đan, Libra_2000 - Libra
Hiệu đính: conruoinho


Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả.
Giới thiệu:
Đây là câu chuyện của Lara Jean, một cô bé chưa bao giờ dám thổ lộ tình cảm của mình với ai. Mỗi khi động lòng với một anh chàng nào đó, cô viết cho anh ta một lá thư, dán bì thư lại và giấu dưới gầm giường. Một ngày kia, cô phát hiện ai đó đã lấy những lá thư của cô và gửi đến tay những anh chàng đó, làm cho họ từng người từng người một đến nói cho ra lẽ với cô...
Mục lục:
Mở đầu. Chương 1. Chương 2. Chương 3. Chương 4. Chương 5.
Chương 6. Chương 7. Chương 8. Chương 9. Chương 10. Chương 11.
Chương 12. Chương 13. Chương 14. Chương 15. Chương 16.
Chương 17. Chương 18. Chương 19. Chương 20. Chương 21.
Chương 22. Chương 23. Chương 24. Chương 25. Chương 26.
Chương 27. Chương 28 Chương 29. Chương 30. Chương 31.
Chương 32. Chương 33. Chương 34. Chương 35. Chương 36.
Chương 37. Chương 38. Chương 39. Chương 40. Chương 41.
Chương 42. Chương 43. Chương 44.
Chương 45. Chương 46.

Chương 47. Chương 48. Chương 49. Chương 50. Chương 51.
Chương 52. Chương 53. Chương 54. Chương 55.
Chương 56.
Chương 57.
Chương 58. Chương 59. Chương 60. Chương 61.
Chương 62. Chương 63. Chương 64. Chương 65. Chương 66.

Chương 67. Chương 68.
Chương 69. Chương 70. Chương 71.
Chương 72.

*****
Truyện đăng độc quyền ở Gác Sách.
Yêu cầu không sao chép về trang web cá nhân hoặc trang web khác.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Ivy_Nguyen

...quy ẩn...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
29/8/14
Bài viết
5.515
Gạo
1.500,0
Chương 28
Không khí lạnh lẽo, mặc dù vẫn còn ở tháng chín và trên thực tế vẫn đang là mùa hè.Kitty
Vì, cậu thấy đấy, thật ngu xuẩn một cách hiển nhiên khi mang một cô gái đến cái bàn sau khi cậu chị vừa chia tay, giống như, một chút.
Because, you see, it would be too blatantly jerky of you to bring a girl to the table after you’ve only been broken up for, like, a minute.

=> từ bôi đen chắc là chỉ?
=> sau khi cậu chỉ vừa mới chia tay, giống như là,(mới chia tay được) một phút trước đó.
Mình nghĩ a minute ở đây là dịch như cách ví von khoảng thời gian hai người kia chia tay, vì trước đó có giới từ for mà.
Tôi không biết nơi nào nó giữ tiền, vì nó khóa cửa bất kì khi nào nó đi nó lấy đi mọi thứ nó cất giấu.
=> Lười tra bản Eng quá, nhưng mà chỗ gạch chân xem lại diễn đạt nhé.
Tôi nghĩ ông ấy nhớ đến món nuôi thịt bò và pho mát tôi làm.
=> ?
Tôi vẫn nghĩ về điều Manda nói và tự hỏi suy cho cùng thi liệu đó không phải là ý tưởng hay hay không.
I’m still thinking about what Manda said and wondering if maybe this wasn’t such a good idea after all.

=> thì
=> phần gạch chân ấy, chưa mượt.

Chương 30:
“Chị khôngnên ép em muốn mọi thứ.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Đan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/4/14
Bài viết
738
Gạo
0,0
:x Chị Ruồi ơi em đang ở quê, không onl máy tính được. Mai em qua trường có mạng em sửa lại nha.
 

Đan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/4/14
Bài viết
738
Gạo
0,0
Đúng là Adam's apple chị ạ, khổ nỗi em chưa từng nghe từ trái cổ này, mặc dù đọc cũng đoán đoán được. ^^
Cái này trong Nam gọi là trái cổ, mà người ta còn phân biệt giữa trái cổ và yết hầu nữa. Em dùng quen rồi nên giữ nguyên từ đó luôn hen chị? :")
 

Ivy_Nguyen

...quy ẩn...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
29/8/14
Bài viết
5.515
Gạo
1.500,0
Cái này trong Nam gọi là trái cổ, mà người ta còn phân biệt giữa trái cổ và yết hầu nữa. Em dùng quen rồi nên giữ nguyên từ đó luôn hen chị? :")
Giờ thì chị hiểu từ đó rồi, em giữ nguyên cũng không sao, sợ mấy đứa Bắc khác vô đọc không hiểu thôi. ^^
conruoinho : Chị ui, cho em xin bản pdf truyện này của chị được hơm?
Đanlibra_2000 ra chương mới tag chị với nhá, vì chị ít lượn khu vực này lắm! ^^
 

Đan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/4/14
Bài viết
738
Gạo
0,0
Giờ thì chị hiểu từ đó rồi, em giữ nguyên cũng không sao, sợ mấy đứa Bắc khác vô đọc không hiểu thôi. ^^
conruoinho : Chị ui, cho em xin bản pdf truyện này của chị được hơm?
Đanlibra_2000 ra chương mới tag chị với nhá, vì chị ít lượn khu vực này lắm! ^^
Dạ chị. :-* :-*
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
4.000,0
Nó được bắt đầu như một sự luyện tập đấu gươm một cách an toàn trong Scotland thời trung cổ.”
=> câu này cứng và trúc trắc quá
Nó khởi đầu từ sự luyện tập đấu gươm an toàn ở Scotland thời trung cổ.
Vậy dễ hiểu hơn chưa nhỉ. :-/

Tôi nghĩ ông ấy nhớ đến món nuôi thịt bò và pho mát tôi làm.
Món nui thịt bò. =))

Tôi không biết nơi nào nó giữ tiền, vì nó khóa cửa bất kì khi nào nó đi nó lấy đi mọi thứ nó cất giấu.
I don’t know where she keeps it, because she locks the door whenever she goes to take any out of her stash.
Dịch đơn giản lại: Tôi không biết nó giữ tiền nơi nào, vì mỗi khi đi lấy nó đều khóa cửa.

Mấy chỗ còn lại thì Đan & libra_2000 sửa theo Ivy là được hen. :-*
Cảm ơn Ivy nhiều nha, chịu khó đọc dò lại hộ bọn chị. :-*
 

Ivy_Nguyen

...quy ẩn...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
29/8/14
Bài viết
5.515
Gạo
1.500,0
Món nui thịt bò. =))
Em cũng đoán là nui, nhưng ngại tra bản Eng nên không dám phán liều. :D
I don’t know where she keeps it, because she locks the door whenever she goes to take any out of her stash.
Dịch đơn giản lại: Tôi không biết nó giữ tiền nơi nào, vì mỗi khi đi lấy nó đều khóa cửa.
=> Ok! Em thấy vậy đơn giản mà vẫn giữ được nghĩa chị ạ.
 

libra_2000

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
14/5/14
Bài viết
1.064
Gạo
3.000,0
:-BVừa onl thấy 20 thông báo làm em hết hồn. Cảm ơn chị Ivy_Nguyen nhiều nha. Mấy chương đầu em có đọc lại nhưng có một số chỗ em cũng không biết sửa sao cho hợp lí và thoát nghĩa nữa. :|
Lần đầu dịch nên em rất vui khi có người góp ý giúp em. :-* Yêu chị nhiều.
 

libra_2000

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
14/5/14
Bài viết
1.064
Gạo
3.000,0
Chương 31:

Kitty và tôi đang đứng ở bậc thềm trước cửa. Nó uống sữa chua Hàn Quốc và tôi thì đang tiếp tục với chiếc khăn quàng cho chị Margot trong khi đợi Peter. Kitty đang đợi ba đi ra. Ông ấy sẽ đưa nó đến trường hôm nay.

Cô Rothschild vẫn chưa ra khỏi nhà. Có lẽ cô ấy hôm nay bị ốm hoặc có thể cô ấy sẽ ra muộn hơn bình thường.

Chúng tôi vừa dán mắt sang cửa trước nhà cô ấy thì một chiếc xe nhỏ đi xuống đường và chậm dần khi đến trước cửa nhà chúng tôi. Tôi liếc mắt sang. Đó là Peter Kavinsky. Lái một chiếc xe tải nhỏ màu nâu. Cậu ta đưa đầu ra khỏi cửa xe. “Cậu có đi không?”

“Tại sao anh lại lái cái xe này?” Kitty kêu to.

“Đừng bận tâm điều đó, Katherine,” Peter đáp trả. “Chỉ cần ngồi vào trong thôi.”

Kitty và tôi nhìn nhau. “Em nữa ư?” Kitty hỏi tôi.

Tôi nhún vai. Rồi tôi quay lại và mở cánh cửa trước ra và kêu lớn, “Kitty sẽ đi nhờ xe cùng con, ba nhé!”

“Được thôi!” Ba réo lại.

Chúng tôi đứng dậy, nhưng chỉ vừa sau khi cô Rothschild lao ra khỏi nhà trong bộ quần áo màu xanh hải quân, va li cầm một bên tay, tay kia cầm cà phê. Kitty và tôi nhìn nhau một cách vui sướng. “Năm, bốn, ba—”

“Chết tiệt!”

Cười khúc khích với nhau, chúng tôi lao vào chiếc xe tải nhỏ của Peter. Tôi nhảy vào ghế hành khách và Kitty trèo vào ghế sau. “Hai người vừa cười cái gì thế?” Cậu ta hỏi.

Tôi đang định trả lời cậu ta thì Josh bước ra khỏi nhà anh ấy. Anh ấy dừng lại và nhìn chằm chằm vào chúng tôi một lát trước khi anh ấy vẫy tay. Tôi vẫy tay đáp trả Kitty thì chui đầu ra khỏi cửa và reo lớn, “Chào anh, Josh!”

“Cái gì thế,” Peter nói lớn, nghiêng người về phía tôi.

“Chào,” Josh nói lại. Rồi anh ấy vào trong xe của mình.

Peter chọc tôi từ phía sau và nhăn nhở lùi xe ngược lại. “Nói mình biết tại sao các cậu lại cười đi.”

Cài dây an toàn xong, tôi nói, “Ít nhất mỗi tuần một lần, cô Rothschild sẽ chạy khỏi chiếc xe của mình và đánh đổ cà phê nóng lên người.”

Kitty huýt sáo, “Đó là điều buồn cười nhất thế giới.”

Peter khịt mũi. “Mấy người thật ác tâm.”

“Ác tâm là cái gì cơ?” Kitty muốn biết. Nó ló đầu giữa chúng tôi.

Tôi đẩy nó lùi lại và nói, “Cài dây an toàn vào.”

Peter lùi ngược xe lại. “Nghĩa là nhìn người khác đau khổ khiến em vui vẻ.”

“Ồ.” Kitty lặp lại khe khẽ. “Ác tâm.”

“Đừng dạy nó thứ kì quặc như vậy,” tôi nói.

“Em thích những thứ kì quặc mà,” Kitty phản đối.

Peter nói, “Thấy không? Bọn trẻ thích những thứ kì quặc.” Không cần phải ngoảnh lại, cậu ta giơ năm ngón tay và Kitty rướn người lên rồi đập một cách nồng nhiệt. “Này, cho anh một ngụm cái thứ gì đó em đang uống phía dưới đi.”

“Nó cũng gần hết rồi, anh có thể uống ngụm cuối,” nó nói.

Kitty đưa ra, và Peter tiếp lấy chai nhựa bằng miệng. “Ngon thật,” cậu ta nói.

“Nó được mua từ cửa hàng tạp hóa Hàn Quốc đó,” Kitty bảo cậu ấy. “Chúng được đóng theo lô và anh có thể để chúng trong ngăn đá tủ lạnh và nếu anh để nó cho bữa trưa, nó sẽ đóng băng và lạnh điếng khi anh dùng nó.”

“Nghe có vẻ rất hấp dẫn với anh đấy. Lara Jean, mang cho mình một chai sáng mai nhé, có được không? Trả công cho dịch vụ mình đang làm.”

Tôi bắn cho cậu ta một cái nhìn ghê tởm và Peter nói, “Ý mình là chuyến đi nhờ xe! Geez.”

“Em sẽ mang cho anh một chai, Peter,” Kitty nói.

“Đó mới là cô gái của anh chứ.”

“Nếu anh cho em đi nhờ xe đến trường ngày mai nữa,” Kitty kết thúc câu nói, và Peter huýt còi.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

libra_2000

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
14/5/14
Bài viết
1.064
Gạo
3.000,0
Ivy_Nguyen Lê La .F. :) Chương mới. Mọi người xem rồi góp ý dùm bọn em với ạ.
 
  • Like
Reactions: .F.
Bên trên