[Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới

Tình trạng
Không mở trả lời sau này.

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
3.600,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: Cress- The Lunar Chronicles
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Cress- Biên niên sử mặt trăng
Tên tác giả: Marrissa Meyer
Tên dịch giả: Dr Mouse Neptunes
Tên hiệu đính: conruoinho (em là người mới, chỗ này viết bừa)
Thể Loại: Truyện dài
Tình trạng tác phẩm gốc: Đã xuất bản ở Mỹ ngày 4/2/2014, bản bìa cứng.
ISBN 978-0-312-64297-6
Tình trạng tác phẩm dịch
: Đang dịch
Độ dài: 61 chương, 550 trang
Cảnh báo: không
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Một toàn tháp của Rapunzel ở trên một vệ tinh bên ngoài không gian bao la. Cô không thể bỏ đi mái tóc của mình, cũng như không thể bỏ đi sự đề phòng thường trực.
Link dẫn tác phẩm gốc http://www.beststackroom.com/Science_Fiction/cress.html
Như bạn Magic Purple đã nói, bạn vui lòng xem lại bài hướng dẫn đăng ký ở #1 nhé.
 
Tham gia
4/8/15
Bài viết
3
Gạo
0,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
dr mouse neptunes : Bạn ơi cuốn bạn dịch là cuốn thứ ba của bộ The Lunar Chronicles phải không?
the-lunar-chronicles-copy-the-lunar-chronicles-fancast-jpeg-300004.jpg
Mình thấy hai tập đầu đã xuất bản ở Việt Nam rồi. Không biết nhà xuất bản có tiếp tục với bộ này không, nhưng nếu trong quá trình bạn dịch mà có thông báo ra sách thì tác phẩm của bạn sẽ dừng lại nhé.

Bạn không in đậm cả bài viết, còn chỗ hiệu đính không có thì bạn có thể bỏ trống và file đính kèm của bạn sai mẫu rồi.
Vâng, các chị xem lại hộ em.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
3.600,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: Blue Roses
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Chuyện đóa hồng xanh
Tên tác giả: Rudyard Kipling
Tên dịch giả: timbuondoncoi
Thể Loại: thơ
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn
Tình trạng tác phẩm dịch: hoàn
Cảnh báo: không có
Hơi muộn nhưng em đã cập nhật vào danh sách tác phẩm tự do rồi nhé chị.
Ý kiến cá nhân, em thích bản dịch 2 hơn. ;)
 

luukim

Gà tích cực
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
2/5/15
Bài viết
167
Gạo
0,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: Sonnet
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Thơ Sonnet Shakespear
Tên tác giả: William Shakespear
Tên dịch giả: luukim
(Kim Lưu)
Thể Loại: thơ tiếng Anh.
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn
Tình trạng tác phẩm dịch: đang dịch
Độ dài: 154 bài.
Cảnh báo: không
 

Đính kèm

  • Sonnet - Thơ Sonnet - luukim.docx
    23,1 KB · Xem: 500
Chỉnh sửa lần cuối:

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
3.600,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: Cress- The Lunar Chronicles
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Cress- Biên niên sử mặt trăng
Tên tác giả: Marrissa Meyer
Tên dịch giả: Dr Mouse Neptunes
Tên hiệu đính:
Thể Loại:
Truyện dài
Tình trạng tác phẩm gốc: Đã xuất bản ở Mỹ ngày 4/2/2014, bản bìa cứng.
ISBN 978-0-312-64297-6
Tình trạng tác phẩm dịch
: Đang dịch
Độ dài: 61 chương, 550 trang
Cảnh báo: không
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Một toàn tháp của Rapunzel ở trên một vệ tinh bên ngoài không gian bao la. Cô không thể bỏ đi mái tóc của mình, cũng như không thể bỏ đi sự đề phòng thường trực.
Link dẫn tác phẩm gốc TiengAnh-CressLunarChronicles-MarrisaMeyer
Bạn nè, theo thông tin Fang được biết thì tập truyện này Hoa Học Trò dự định sẽ phát hành vào tháng 10 năm nay, cũng sắp rồi nên Fang không duyệt truyện này nữa hen. Hy vọng gặp bạn trong tác phẩm khác. ;)
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
300,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Hơi muộn nhưng em đã cập nhật vào danh sách tác phẩm tự do rồi nhé chị.
Ý kiến cá nhân, em thích bản dịch 2 hơn. ;)
Cảm ơn em. Chị cũng thích bản dịch thứ hai hơn. :D
Bạn nè, theo thông tin Fang được biết thì tập truyện này Hoa Học Trò dự định sẽ phát hành vào tháng 10 năm nay, cũng sắp rồi nên Fang không duyệt truyện này nữa hen. Hy vọng gặp bạn trong tác phẩm khác. ;)
Cái này em quote nhầm nè cưng.
 

lisanguyen

Gà con
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
10/8/15
Bài viết
14
Gạo
40,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: Al Capone does my shirts.
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Al Capone chuẩn bị áo sơ mi cho tôi.
Tên tác giả: Gennifer Choldenko.
Tên dịch giả: lisanguyen.
Tên hiệu đính (nếu có): không.
Thể Loại: thiếu nhi.
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn.
Tình trạng tác phẩm dịch: đang dịch.
Độ dài: 3 phần, 40 chương.
Cảnh báo: không.
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Một cậu bé mười hai tuổi tên Moose đã chuyển đến Alcatraz vào năm 1935 khi những gia đình của người canh gác sống tại đây đã tranh cãi về một môi trường đặc biệt dành cho người chị gái mắc chúng tự kỉ của cậu.
Đính kèm:
Nguồn.
 

Đính kèm

  • TiengAnh-AlCaponechuanbiaosomichotoi-lisanguyen.docx
    37 KB · Xem: 177

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
3.600,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: Al Capone does my shirts.
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Al Capone chuẩn bị áo sơ mi cho tôi.
Tên tác giả: Gennifer Choldenko.
Tên dịch giả: lisanguyen.
Tên hiệu đính (nếu có): không.
Thể Loại: thiếu nhi.
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn.
Tình trạng tác phẩm dịch: đang dịch.
Độ dài: 3 phần, 40 chương.
Cảnh báo: không.
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Một cậu bé mười hai tuổi tên Moose đã chuyển đến Alcatraz vào năm 1935 khi những gia đình của người canh gác sống tại đây đã tranh cãi về một môi trường đặc biệt dành cho người chị gái mắc chúng tự kỉ của cậu.
Đính kèm:
Nguồn.
Hơi chậm nhưng đến hôm nay mới duyệt bài cho bạn, ngại ghê. :(

Nhận xét về bản dịch: Về chuyển nghĩa thì không sai nhiều lắm, nhưng khi chuyển ngữ lại chưa được mượt cho lắm. Trong văn viết, ngoài ngày tháng ra thì nên hạn chế sử dụng số nha bạn.

Mình đính kèm file mình đã chỉnh sửa để bạn tham khảo. Sau khi sửa lại vài chỗ thì bạn có thể đăng bài lên diễn đàn, mình sẽ thêm truyện này vào danh sách tác phẩm chuyển ngữ đã được duyệt.
 

Đính kèm

  • TiengAnh-AlCaponechuanbiaosomichotoi-lisanguyen-Fang duyet.doc
    69 KB · Xem: 179

FlankerC

Gà con
Tham gia
6/2/16
Bài viết
1
Gạo
0,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: All the Light We Cannot See
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Những tia sáng khuất bóng
Tên tác giả: Anthony Doerr
Tên dịch giả: FlankerC
Tên hiệu đính (nếu có): không
Thể Loại: Tiểu thuyết về chiến tranh
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn
Tình trạng tác phẩm dịch: đang dịch
Độ dài: 13 phần gồm 178 chương ngắn
Cảnh báo: không
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Hội đồng thẩm định giải thưởng Putlizer đánh giá, cuốn sách của Anthony Doerr là "một tiểu thuyết mới mẻ với nhiều lớp lang tình tiết tinh tế", đã nối tiếp luân phiên qua các chương ngắn kể về câu chuyện giữa 2 nhân vật chính: Một cô bé người Pháp bị khiếm thị có tên Marie-Laurie, em sống với cha trong thời kỳ diễn ra Thế chiến II. Một cậu bé mồ côi người Đức có tên Werner với biệt tài sửa chữa những chiếc đài radio cũ hỏng, về sau, tài năng của Werner khiến em bị đưa vào phục vụ trong quân đội Phát-xít Đức. Hai người bạn nhỏ, đặt dưới bối cảnh lịch sử đương thời, đứng ở hai chiến tuyến, nhưng bằng duyên kỳ ngộ, khi họ tình cờ quen biết nhau, họ đã cư xử với nhau rất đẹp. Cuốn tiểu thuyết một lần nữa khẳng định niềm tin vào sự tốt đẹp trong bản tính con người.

+ Ngôn ngữ gốc: Tiếng Anh
+ Tên truyện: Những tia sáng khuất bóng
+ Tên của bạn trên diễn đàn: FlankerC
+ Tên tác giả: Anthony Doerr
---> Tên file:
 

Đính kèm

  • Tienganh-Nhungtiasangkhuatbong-FlankerC.docx
    21,2 KB · Xem: 209
  • Tienganh-Nhungtiasangkhuatbong-AnthonyDoerr.docx
    1,8 MB · Xem: 167

doanducvan

Gà con
Tham gia
26/4/16
Bài viết
21
Gạo
0,0
Re: [Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: The Scorch Trails
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Thử nghiệm đất cháy
Tên tác giả: James Dashner
Tên dịch giả: doanducvan
Tên hiệu đính (nếu có):
Bếu
Thể Loại: Hành động ( truyện dài )
Tình trạng tác phẩm gốc: Hoàn Thành
Tình trạng tác phẩm dịch
: Hoàn Thành
Độ dài: 65 chương
Cảnh báo: ko có
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Bộ phim bắt đầu với chàng trai trẻ, Thomas, được thu nạp bởi Ava Paige (Patricia Clarkson) và quân đội từ tổ chức W.C.K.D., cùng với những đứa trẻ khác, sau khi bị mẹ bỏ rơi vì sự an toàn của của cậu. Nhiều năm sau, ngay sau khi Gladers còn lại thoát khỏi mê cung, các Gladers, giờ là các tuôi tin - Thomas (Dylan O'Brien), 16 tuổi, và Teresa Agnes (Kaya Scodelario), 17 tuổi, nhân viên cũ của WCKD và người sáng tạo của Maze, Newt (Thomas Sangster), 16 tuổi, Minho (Ki Hồng Lee), một Keeper 17 tuổi của Runners, Frypan (Dexter Darden), một Keeper 16-17- tuổi của Cooks, và Winston (Alexander Flores), một thiếu niên Keeper của Slicers- được đưa đến một cơ sở của Janson (Aidan Gillen). Ông giải thích rằng cơ sở là một nơi trú ẩn an toàn, bảo vệ chúng khỏi W.C.K.D., virus Flare và các Clanks, và cung cấp cho họ quần áo, thực phẩm, vệ sinh, nơi những người sống sót khác của nhiều mê cung cũng có mặt. Thomas trở nên tò mò về các hoạt động của họ và quản lý để tìm hiểu những gì đang thực sự xảy ra đằng sau cánh cửa đóng kín. Với sự giúp đỡ từ Aris Jones (Jacob Lofland), mê sống sót đầu tiên kết thúc trong cơ sở, nó được tiết lộ rằng nhà lãnh đạo WCKD của Ava, vẫn còn sống và rằng ông Janson đang làm việc cho WCKD, khi họ thảo luận về Thí nghiệm trên Immunes và Janson vẫn chưa tìm thấy The Right Arm, một nhóm kháng chiến nằm ở vùng núi. Các nhóm, bao gồm Aris, thoát cơ sở, như Janson lệnh W.C.K.D. mình quân đội để theo dõi họ, nơi họ tìm thấy chính mình trong thế giới bên ngoài vắng vẻ - the Scorch (vùng đất cháy).

Các nhóm đến một chợ bị bỏ hoang, nơi họ lần đầu tiên gặp phải với Cranks, con người bị thành xác sống bởi virus Flare. Trong quá trình này, Winston bị nhiễm bởi một trong số họ. Khi buổi sáng đến, họ thấy thành phố đã biến thành đống đổ nát và WCKD mà vẫn đang tìm kiếm cho họ. Winston nhiễm nặng hơn, buộc phần còn lại của nhóm rời khỏi anh ta một mình đến chết bằng cách bắn mình, ngăn chặn chuyển đổi. Khi nhóm tiếp tục mạo hiểm sa mạc cho đến một đêm, trong khi ngủ ở giữa sa mạc, Thomas tỉnh dậy và phát hiện ra nền văn minh từ xa. Như một cơn bão nổi lên, họ chạy tới một cơ sở bị bỏ rơi để tránh bão. Minho bị tấn công bởi những tia chớp, nhưng anh sống sót. Họ vào nơi này, chỉ để tìm ra rằng các cơ sở họ bước vào đầy Cranks bị giam bằng xích. Nhóm gặp Brenda (Rosa Salazar) và Jorge (Giancarlo Esposito), người dẫn đầu một nhóm nguy hiểm của những người sống sót và đã sử dụng các Cranks như chó bảo vệ. Khi cả hai thấy rằng nhóm đã đến từ W.C.K.D. và đang tìm kiếm các Right Arm, hai đồng ý đưa họ đến Right Arm, bỏ lại nhóm của những người sống sót. Một lúc sau, W.C.K.D., dẫn đầu bởi Janson, chỉ cho cơ sở bị phá hủy bởi chất nổ Jorge, tuy nhiên, Thomas và Brenda được bỏ lại phía sau như phần còn lại đã trốn thoát với Jorge. Thomas và Brenda quản lý để thoát khỏi Cranks, chỉ cho Brenda bị nhiễm bởi một Crank trong quá trình này. Thomas trải qua một đoạn hồi ức khi anh và Teresa đã làm việc cho W.C.K.D., trong đó Thomas cố gắng để cảnh báo Teresa kế hoạch W.C.K.D., chỉ cho hai được phân cách bằng quân W.C.K.D. của. Khi Thomas và Brenda tái hợp với phần còn lại của nhóm, Jorge interrogates Marcus (Alan Tudyk), một người sống sót bí mật làm cho W.C.K.D., tiết lộ nơi ở của The Right Arm.

Nhóm cuối cùng cũng đi đến các trại cứu trợ The Right Arm, nơi mà những người sống sót vô tội khác có mặt, và được chào đón bởi Vince (Barry Pepper), người dẫn đầu The Right Arm và chịu trách nhiệm về quyết định liệu họ có thể ở lại hay không. Khi Brenda nhiễm nặng hơn, Vince đe dọa bắn Brenda, chỉ để được dừng lại bởi Mary Cooper (Lili Taylor), một cựu W.C.K.D. nhà khoa học tiết lộ rằng Thomas đã cung cấp thông tin, chia sẻ tất cả các thông tin về hành vi của W.C.K.D.. Khi Mary ngừng nhiễm Brenda sử dụng enzymechữa bệnh, Mary giải thích rằng các enzyme chỉ có thể được thu hoạch từ cơ thể của hệ miễn dịch, không được sản xuất, và các lập luận về các phương pháp sản xuất thuốc chữa với khởi Ava dẫn Mary từ W.C.K.D. Buổi tối hôm đó, Teresa gọi W.C.K.D. tới vị trí của cô, tin rằng động cơ của W.C.K.D. là tốt, dẫn đến một cuộc phục kích bởi W.C.K.D. Ava và Janson đến và đối đầu với The Right Arm Ngay trước khi quân WCKD bắt sống sót cho thí nghiệm, bao gồm Minho, trong khi Janson bắn Mary chết. Sau khi Thomas và The Right Arm chống đỡ W.C.K.D., Ava, Janson và Teresa rút lui với những người sống sót của họ bị bắt như Thomas bất lực đứng nhìn máy bay cất cánh. Trong buổi sáng, chỉ có một người sống sót phần còn lại, với Thomas, Newt và Frypan là chỉ có ba người sống sót của nhóm A, và Harriet là người sống sót duy nhất của nhóm B, những người sống sót có vẻ như đã mất hy vọng. Thomas tập hợp những gì anh có thể mang như mang theo một ba lô cũng như tự vũ trang với một khẩu súng trường và quyết định cậu ấy sẽ trở lại xâm nhập W.C.K.D., cứu Minho, và chấm dứt Ava. Mặc dù Vince nghĩ anh ấy là điên lúc đầu, Harriet đồng ý rằng cô ấy sẽ không nhớ số báo thù. Bây giờ, tất cả mọi người trông Thomas khi họ chuẩn bị hạ W.C.K.D. bằng cách chiến đấu.


Đính kèm:https://www.wattpad.com/myworks/69970585-the-scorch-trials-full-vit- ( wattpad của mình ạ )
Nguồntruyện : http://www.husd.org/cms/lib08/AZ010...in/2200/The Scorch Trials - James Dashner.pdf
Mong ad duyệt !!!
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Tình trạng
Không mở trả lời sau này.
Bên trên