Gác Sách yêu tiếng Việt

Catcat

Why so serious?
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
30/12/13
Bài viết
684
Gạo
13.406,1
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Vậy mà tối qua đọc chị không phân được cái nào đúng mới ghê. Giờ em ghi ra vầy thì lại thấy quá rõ ràng và dễ hiểu thật.:D
Sao lại không phân được cái nào đúng Du Ca? Chưa kiếm được câu trả lời dễ hiểu như Tẩy chứ hihi. Chứ đọc "đường xá" nghe nó cũng hơi kỳ kỳ mà.
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Sao lại không phân được cái nào đúng Du Ca? Chưa kiếm được câu trả lời dễ hiểu như Tẩy chứ hihi. Chứ đọc "đường xá" nghe nó cũng hơi kỳ kỳ mà.
Dạ, bữa tối đó em cũng mò đi đọc, những cái Tẩy viết ra em đều đã đọc hết, rồi kiếm cái khác đọc tiếp rồi mù luôn. Ứ biết cái nào đúng cái nào không đúng. Sáng ra đọc bài Tẩy thế là đầu óc như được Vén màng ấy chị.*-:)
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Bữa giờ bỏ bê GSYTV, tội lỗi, tội lỗi:P. Nay có cụm từ mời mọi người xem thử từ nào đúng ạ:
  • Giễu võ giương oai hay Diễu võ dương oai
Ngữ cảnh:
Ngồi trên mã xa, Bàng Thái sư còn rất đắc ý, cái tên Hắc Tử nhà ngươi ngày thường cứ giễu võ giương oai, hôm nay để Thái sư ta xuất mã, làm một chuyện thật lợi hại cho ngươi xem!

P.s. Thấy bà con mình hay nhầm lẫn giữa "gi" và "d" ghê nha. Mình cũng có trong số đó.:">
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Giương này em nghĩ là đưa ra, không sai nhỉ. :D
Để chị đi tìm từ điển ó nói thế nào. A, mà đúng rồi, em có biết cuốn từ điển tiếng Việt nào hay và chuẩn hông em? Chuẩn nhát chắc hông có nhưng nhất trong hiện tại ấy. Chị tìm mf chưa biết của ai?
 

Cục Tẩy

-Tẩy-
Nhóm Tác giả
Tham gia
5/12/13
Bài viết
2.246
Gạo
253,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Để chị đi tìm từ điển ó nói thế nào. A, mà đúng rồi, em có biết cuốn từ điển tiếng Việt nào hay và chuẩn hông em? Chuẩn nhát chắc hông có nhưng nhất trong hiện tại ấy. Chị tìm mf chưa biết của ai?
Em xài của Nhà xuất bản từ điển Bách Khoa.
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Bữa giờ bỏ bê GSYTV, tội lỗi, tội lỗi:P. Nay có cụm từ mời mọi người xem thử từ nào đúng ạ:
  • Giễu võ giương oai hay Diễu võ dương oai
Ngữ cảnh:
Ngồi trên mã xa, Bàng Thái sư còn rất đắc ý, cái tên Hắc Tử nhà ngươi ngày thường cứ giễu võ giương oai, hôm nay để Thái sư ta xuất mã, làm một chuyện thật lợi hại cho ngươi xem!

P.s. Thấy bà con mình hay nhầm lẫn giữa "gi" và "d" ghê nha. Mình cũng có trong số đó.:">
"Diễu võ dương oai" là bắt nguồn thành ngữ Hán Việt 耀武扬威 (Đọc phiên âm tạm ghi theo chữ tiếng Việt là /dáo ùa dảng quây/,và từ Hán Việt là "Diệu Vũ Dương Uy" hoặc "Diệu Võ Dương Uy"). Em có xem từ điển Vdict họ có dịch là Dương hoặc Giương lên hoặc Dơ lên có lẽ tùy theo giọng đọc Gi hoặc D, v.v.. nhưng trong ngữ cảnh dùng theo thành ngữ Hán Việt thì em nghĩ "Diễu Võ Dương Oai" mới đúng á chị. :)
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
"Diễu võ dương oai" là bắt nguồn thành ngữ Hán Việt 耀武扬威 (Đọc phiên âm tạm ghi theo chữ tiếng Việt là /dáo ùa dảng quây/,và từ Hán Việt là "Diệu Vũ Dương Uy" hoặc "Diệu Võ Dương Uy"). Chữ yảng - 扬 - là chữ Dương trong họ Dương của Dương Gia Tướng. Em có xem từ điển Vdict họ có dịch là Dương hoặc Giương lên hoặc Dơ lên có lẽ tùy theo giọng đọc Gi hoặc D, v.v.. nhưng trong ngữ cảnh dùng theo thành ngữ Hán Việt thì em nghĩ "Diễu Võ Dương Oai" mới đúng á chị. :)
Nhưng sao từ "dương" chị thấy nó không hợp lý lắm em? Theo như em phân tích cũng có lý nha. Cơ mà chưa thỏa mãn.

Trong cụm trên, chị nghĩ từ "diễu" và từ "dương" phải đều là động từ. Nhưng tìm nghĩa động từ của từ "dương" không ra. Thấy từ "giương" hợp lý vì nó miêu tả việc ra oai ra uy cho người ta thấy. Nhưng lại trái với nghĩa Hán Việt em nói.:-/
 
Bên trên