Re:
Gác Sách yêu tiếng Việt
Y mình. Chính xác là cách ngắt câu, dùng dấu câu rất quan trọng trong việc thể hiện văn phong của tác giả.Mình, siêu thích đoạn này.
Y mình. Chính xác là cách ngắt câu, dùng dấu câu rất quan trọng trong việc thể hiện văn phong của tác giả.Mình, siêu thích đoạn này.
Cái này do cách đánh máy đặt dấu theo cách cũ đó bạn.Hôm qua tớ gõ từ "dọa" ở trong từ điển Lạc Việt, nó hiển thị không có. Gõ trên Soha cũng không có. Sau đó gõ từ "doạ" thì mới ra từ. Cảm thấy lạ, từ trước tới này mình toàn dùng từ "dọa", trong Word cũng bỏ dấu là "dọa". Không hiểu sao lại như vậy?
Làm mình thấy kì quặc. Híc híc.Cái này do cách đánh máy đặt dấu theo cách cũ đó bạn.![]()
Cho ngộ cái ngữ cảnh nữa nị. Nói chứ bani cho thêm ngữ cảnh đi, hai từ này mình chưa nghe bào giờ.Hai từ già dơ và già rơ thì từ nào đúng các bạn nhỉ?
Có rất nhiều chuyện mà cho đến bây giờ, khi "khắc tinh của tội phạm" đi khỏi đất Cảng đã lâu mà giang hồ già dơ cũng không lý giải được. Đành rằng, sự hiểm ác của giang hồ luôn là đổi thay để tồn tại, thế nhưng, đã có những tay cộm cán "tuyên bố gác kiếm" để học thiền.
Một lần nữa tuyển Ý lại thể hiện rõ sự tinh quái và già rơ của mình trong trận đấu với Anh. Tuyển Ý với sự cầm trịch của Pirlo ở tuyến giữa và sự tỏa sáng của Candreva ở cánh phải đã có một chiến thắng xứng đáng.
Y mang thứ kỷ luật sắt đá của quân đội, gói kèm theo sự tàn nhẫn của chiến tranh, rèn luyện đám thuộc hạ dưới tay thành một bọn liều mạng không sợ chết. Mười ba vị thủ lĩnh dưới quyền y, lại càng là loại người già dơ mà hào sảng, dọc ngang nào biết trên đầu có ai.