Re:
Gác Sách yêu tiếng Việt
Được rồi, em đã thủng não. Mọi người không cần dẫn chứng thêm nữa đâu ạ.Cào cấu và cấu xé mới đúng em nhé.
Em phân tích từ cấu đúng nhưng chưa đủ hết nghĩa của nó, nên em nghĩ rằng khi ghép từ vào không hợp. Hai từ cào cấu và cấu xé có trong từ điển tiếng Việt, còn hai từ ghép của em thì không nhé. Khổ quá, cái từ điển online soha mấy hôm nay nó bị gì đấy chị không trích dẫn cho em được, chờ bạn Du tra từ điển bằng sách rồi gõ lại, phân tích kỹ hơn cho em hiểu.
Cấu xé: cấu và xé, làm cho rách nát, đau đớn, tranh giành nhau kịch liệt và tìm cách hại nhau.
Em cảm ơn. Đi sửa ngay đây.
![happy :) :)](/styles/yahoo/1.gif)