Gác Sách yêu tiếng Việt

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
3.100,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Các cao nhân cho em hỏi:
- Đầm suông hay đầm suôn?
Suông (động từ): nói suông.
Suôn (tính từ): suôn mượt, thẳng đuột.
Em nghĩ là đầm suôn (một kiểu váy đầm may thẳng không chiết eo), mà thấy trên các cửa hàng thời trang toàn là đầm suông.
Từ điển tiếng Việt, NXB Mũi Cà Mau, Phan Canh biên soạn
  • suôn tt. 1. Thẳng, trơn tru: Suôn như cây cau
    2. bt. Trôi chảy, không vấp váp: Văn suôn, nói suôn.
  • suông bt. Vô vị, lạt lẽo, không ích lợi: Nói chuyện suông, bàn suông.
    Ngr. Trong cuộc đánh bài nói khi ù không được ăn thêm tiền: Ù suông, tới suông.
Từ điển trực tuyến Soha
Suôn
Tính từ
thẳng liền một đường dài và trơn tru
mái tóc suôn dài
"Chim rừng ai dạy mà khôn, Cây suôn ai uốn, trái tròn ai vo." (Cdao)​
Suông
Tính từ
(làm việc gì) thiếu hẳn đi cái thật ra là nội dung quan trọng, nên gây cảm giác nhạt nhẽo, vô vị
uống rượu suông
canh cần nấu suông​
(ánh trăng) sáng mà không tỏ, không trông thấy mặt trăng, gây cảm giác lạnh lẽo, buồn tẻ
sáng trăng suông​
chỉ nói mà không làm
toàn hứa suông
lí thuyết suông
hô khẩu hiệu suông​

Tối kiến của chị: Đầm suông hay đầm suôn là kiểu đầm không có điểm nhấn nào giống các loại đầm thông thường như cúp ngực, chít eo, xòe, ôm, xếp li.... So với các loại đầm rườm rà khác, nó khá đơn giản từ khâu cắt đến khâu may. Chính vì vậy mà để tạo điểm nhấn cho nó, thợ may chỉ có thể dựa vào chất liệu vải, hoa văn... nữa thì chăm chút cho cổ áo là cùng; người mặc thì bổ sung thêm phụ kiện khi mặc nó. Chữ suông hay suôn này không có nghĩa là thẳng hay mượt mà, mà có nghĩa là không có gì nổi bật, nhạt nhòa. Chiếu theo cả hai từ điển, suông là hợp lý.

đầm suông (CÓ LẼ ĐÚNG) # đầm suôn (CÓ LẼ SAI)
 

Smigel Nguyễn

Gà BT
☆☆☆
Tham gia
3/7/14
Bài viết
1.234
Gạo
776,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Mọi người cho em hỏi "cay sè" và "cay xè" từ nào đúng ạ? Em tra hai từ điển thì mỗi nơi nói một khác.
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Mọi người cho em hỏi "cay sè" và "cay xè" từ nào đúng ạ? Em tra hai từ điển thì mỗi nơi nói một khác.
  • Cay sè hay Cay xè
Theo từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học, NXB Đà Nẵng, xuất bản năm 2003.
Cay sè: cũng như Cay xè.
Tính từ: (Mắt) có cảm giác cay khó chịu, do thiếu ngủ hoặc bị khói xông.
VD: Khói bếp làm cho mắt cay sè./ Vừa mới ngủ dậy, mắt còn cay sè sè.

=> Cay sè (Cay xè): CÓ LẼ ĐÚNG
 
Chỉnh sửa lần cuối:

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
1.056,2
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Thật là muối mặt. :((
Hôm nay Tim đi bắt tàn cây của người ta thành tàng cây, trước giờ Tim toàn sử dụng tàng cây và cứ đinh ninh nó đúng, nay tra từ điển thì...
Nhưng mà ức lắm, đọc nhiều văn bản vẫn thấy tàng cây, chả lẽ dùng sai nhiều nên thành thói quen luôn rồi?
Help me!
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
1.056,2
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Tàn (tính từ): héo dần rồi rụng: hoa tàn. Lửa yếu dần rồi tắt hẳn: lửa tàn. Ở giai đoạn cuối, kết thúc hẳn: tàn cuộc. Phần còn lại sau khi cháy hết: tàn thuốc. Mức độ hư hại lớn: tàn khốc.
Tàng (thường đi với danh từ): đồ dùng quá cũ: xe tàng, nhà tàng. Lên mặt kiêu căng: làm tàng, ngang tàng. Giấu, ẩn kín: tàng trữ, tàng hình, bảo tàng. Không nhanh nhẹn: tàng tàng.
Không rõ bạn dùng chữ tàng nào? Cơ mà đây là lần đầu tiên tớ thấy từ Tàng Cây này, hồi giờ tớ toàn nghe Tán Cây, hay do tớ ít từ nhỉ?!:-/
Cảm ơn bạn, từ điển online mình tra được, mình đang nhờ cứu viện của từ điển sách từ Du Ca và em Chim Cụt.
Bạn gõ bác Gồ "tàng cây" sẽ thấy kha khá đó. :-ss
Đây có lẽ chính là lý do khiến mình nhầm lẫn nghiêm trọng từ trước đến giờ và cứ đinh ninh rằng nó đúng.
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
1.056,2
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Theo từ điển online Soha.

Phân biệt hai từ tàn câytàng cây

Tàn


Danh từ
minus_section.jpg

đồ dùng có cán dài cắm vào một cái khung tròn bọc nhiễu hoặc vóc, xung quanh rủ dài xuống, để che cho vua chúa thời trước, hoặc để che kiệu trong các đám rước
mặt ngay cán tàn
cành lá của cây xoè ra trên cao, trông như hình cái tàn (nói tổng quát)
ngồi dưới tàn cây
Đồng nghĩa: tán
Động từ
minus_section.jpg

(hoa) ở trạng thái cuối của sự tồn tại, héo khô dần
sen tàn
"Còn nhiều ân ái chan chan, Hay gì vầy cánh hoa tàn mà chơi?" (TKiều)

Đồng nghĩa: lụi
(lửa) ở trạng thái yếu dần, biểu hiện sự sắp tắt
đống tro tàn (tro của lửa đã tàn)
chưa tàn nén hương

Đồng nghĩa: lụi, lụn, tàn lụi, vạc
ở vào giai đoạn cuối cùng của sự tồn tại, có những dấu hiệu của sự suy dần, yếu dần
sức tàn lực kiệt
cuộc vui sắp tàn

Danh từ
minus_section.jpg

phần còn lại của vật sau khi cháy hết
tàn thuốc lá
theo đóm ăn tàn (tng)

Tàng

Tính từ
minus_section.jpg

(Khẩu ngữ) (đồ dùng) quá cũ nát, trông tồi tàn không ra gì, vì dùng đã lâu ngày
chiếc xe tàng
bộ quần áo đã tàng tàng

Đồng nghĩa: tầm tầm


Kết luận: tàn cây (đúng) # tàng cây (sai)
P/s: Hiện giờ chúng ta thấy từ tàng cây được sử dụng rộng rãi có lẽ là do thói quen viết sai chính tả lâu ngày, bản thân mình cũng bị vướng vào lỗi này đó các bạn.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Cục Tẩy

-Tẩy-
Nhóm Tác giả
Tham gia
5/12/13
Bài viết
2.246
Gạo
253,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Cảm ơn bạn, từ điển online mình tra được, mình đang nhờ cứu viện của từ điển sách từ Du Ca và em Chim Cụt.
Bạn gõ bác Gồ "tàng cây" sẽ thấy kha khá đó. :-ss
Đây có lẽ chính là lý do khiến mình nhầm lẫn nghiêm trọng từ trước đến giờ và cứ đinh ninh rằng nó đúng.
Đây là từ điển giấy tớ gõ lại ấy.
Tớ tra cả 2 cuốn: Chính tả Tiếng Việt - NXB Lao Động (2008)/ NXB Từ Điển Bách Khoa (2011)
Tàng cây của cậu, tớ chỉ dùng từ tán cây, chắc do tớ không dùng theo từ ở miền ngoài.
Xin lỗi, vì tớ hơi lanh chanh. Cậu chờ 2 chị kia vậy.
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Theo từ điển online Soha.

Tàn


Danh từ
minus_section.jpg

đồ dùng có cán dài cắm vào một cái khung tròn bọc nhiễu hoặc vóc, xung quanh rủ dài xuống, để che cho vua chúa thời trước, hoặc để che kiệu trong các đám rước
mặt ngay cán tàn
cành lá của cây xoè ra trên cao, trông như hình cái tàn (nói tổng quát)
ngồi dưới tàn cây
Đồng nghĩa: tán
Động từ
minus_section.jpg

(hoa) ở trạng thái cuối của sự tồn tại, héo khô dần
sen tàn
"Còn nhiều ân ái chan chan, Hay gì vầy cánh hoa tàn mà chơi?" (TKiều)

Đồng nghĩa: lụi
(lửa) ở trạng thái yếu dần, biểu hiện sự sắp tắt
đống tro tàn (tro của lửa đã tàn)
chưa tàn nén hương

Đồng nghĩa: lụi, lụn, tàn lụi, vạc
ở vào giai đoạn cuối cùng của sự tồn tại, có những dấu hiệu của sự suy dần, yếu dần
sức tàn lực kiệt
cuộc vui sắp tàn

Danh từ
minus_section.jpg

phần còn lại của vật sau khi cháy hết
tàn thuốc lá
theo đóm ăn tàn (tng)

Tàng

Tính từ
minus_section.jpg

(Khẩu ngữ) (đồ dùng) quá cũ nát, trông tồi tàn không ra gì, vì dùng đã lâu ngày
chiếc xe tàng
bộ quần áo đã tàng tàng

Đồng nghĩa: tầm tầm

Rõ ràng tra từ điển online đã thấy mình sai trầm trọng rồi, nhưng đang chờ sự cứu vớt từ từ điển sách xem có "tàng cây" hay không. :(
Ca xem từ điển rồi Tim, y chang luôn, không có "tàng cây" của Tim, chỉ có "tàn cây" thôi. Cơ mà hồi giờ mình cũng ít dùng nên cứ đinh ninh là "tàng cây" nha. May Tim thắc mắc mình biết được thêm ha ha.
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
1.056,2
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Ca xem từ điển rồi Tim, y chang luôn, không có "tàng cây" của Tim, chỉ có "tàn cây" thôi. Cơ mà hồi giờ mình cũng ít dùng nên cứ đinh ninh là "tàng cây" nha. May Tim thắc mắc mình biết được thêm ha ha.
Ôi hôm qua Tim đi bắt lỗi nhà người ta mới hớ ra cái chủ quan duy ý chí của mình nè Ca.:|:|:|:|
Nhưng mà thực sự Du search thử xem, tàng cây vẫn thấy nhiều hơn tàn cây, nhất là trong mấy bài nhạc mà có "tàng cây trứng cá" ấy. :((
 
Bên trên