Gác Sách yêu tiếng Việt

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em nhớ lúc trước có nghe Huyễn nói về một số từ chỉ được dùng trong thơ ca, không dùng để hành văn á Ca.
Ca cũng không rõ về cái đó. Còn từ mà Ca đang thắc mắc là trích từ trong truyện dài. Hic.
 

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
11.231,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Lúc trước mình cũng dùng vậy. Tra trên mạng đa số dùng bắt chéo nhưng lục xem tất cả sách in, cả mấy quyển từ điển cũ xì đều xài bắt tréo hết. =O
Chắc "tréo" trong "tréo ngoe" chăng? :3
 

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
11.231,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Ca cũng không rõ về cái đó. Còn từ mà Ca đang thắc mắc là trích từ trong truyện dài. Hic.
Truyện dài mà dùng "thẹn thùa" ạ? Kì à nha. Hay nó là từ cổ từ thời xưa lắc xưa lơ chưa ai nghiên cứu tới?
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Truyện dài mà dùng "thẹn thùa" ạ? Kì à nha. Hay nó là từ cổ từ thời xưa lắc xưa lơ chưa ai nghiên cứu tới?
Ca cũng không biết tuốt. Đây là lần đầu Ca gặp từ này đó Fang.
 

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
11.231,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Ca cũng không biết tuốt. Đây là lần đầu Ca gặp từ này đó Fang.
Từ điển không có, cũng ít ai gặp, thế thì sao biết đúng hay sai. Có lẽ từ đó có nghĩa nhưng người viết dùng không đúng chỗ nên gây hoang mang cho người đọc.
Không liên quan nhưng tên em với tên Ca ghép lại dễ gây thương tích cho người khác lắm hè. "Fang Ca". =))
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Không liên quan nhưng tên em với tên Ca ghép lại dễ gây thương tích cho người khác lắm hè. "Fang Ca". =))
Ha ha, ai biểu em ghép mần chi. Nhưng mà thú thiệt là mỗi lần gọi tên em là Fang thì đầu óc Ca nó không được trong sáng lắm. Hay suy nghĩ miên... man...:">
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Liên thiên, Luyên thuyên, Huyên thuyên hay Huyên thiên?
Có bác nào gặp từ này không ạ?
Trước giờ em vẫn dùng là "huyên thuyên", và đôi khi gặp người dùng "liên thiên". Nhưng hôm qua em tra cứu thì nó lại chỉ ra cả "liên thiên", "luyên thuyên" hay "huyên thuyên" đều chỉ là biến thể/phương ngữ, mà từ đúng phải là "huyên thiên". Vậy nhưng hình như em chẳng thấy ai dùng "huyên thiên" hết sất. :-??
Nếu vậy, những cụm từ sau đây cái nào mới đúng ạ?
"Liên tha liên thiên" hay "huyên tha huyên thuyên" hay "huyên tha huyên thiên"?
Em bổ sung thêm ngữ cảnh cho Ca mấy cặp từ này với vivian.nguyen :).
 

vivian.nguyen

Iron Maiden
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
☆☆☆
Tham gia
10/12/14
Bài viết
1.134
Gạo
18.689,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em bổ sung thêm ngữ cảnh cho Ca mấy cặp từ này với vivian.nguyen :).
Vâng Ca.
Em có hai văn cảnh như sau:

1. "...Tôi im lặng mỉm cười. Phía sau xe, hai đứa nhóc vẫn huyên thuyên đủ chuyện về hội chợ ban sáng với vẻ mặt vô cùng thích thú. Chúng thậm chí còn lên kế hoạch khi về sẽ xin phép để qua ngày mốt quay lại đây lần nữa..."

2. "...Kẻ trộm bắt đầu liên tha liên thiên không ngừng xin xỏ cho bản thân, khiến Diêm Vương thấy nhức đầu đến độ phải đưa hai tay lên bịt chặt tai lại..."
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Smigel Nguyễn

Gà BT
☆☆☆
Tham gia
3/7/14
Bài viết
1.234
Gạo
776,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em có thắc mắc một chút xíu ạ. Là về hai từ "rung động" và "rúng động".
Trước nay em đều dùng và thường gặp từ "rung động", nhưng hôm nọ em có đọc một cuốn sách, có chỗ sách dùng "rung động", có chỗ lại dùng "rúng động". Theo văn cảnh thì em thấy một số trường hợp có thể dùng cả hai từ nhưng một số lại dùng từ "rúng động" có vẻ hợp hơn, thậm chí là từ kia không thể dùng được.
Vậy em muốn hỏi sự khác nhau giữa hai từ này và cách sử dụng của chúng ạ.
Em cảm ơn trước!
 

Linhoang

Gà ngẫn
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
3/1/14
Bài viết
1.566
Gạo
7.865,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em có thắc mắc một chút xíu ạ. Là về hai từ "rung động" và "rúng động".
Trước nay em đều dùng và thường gặp từ "rung động", nhưng hôm nọ em có đọc một cuốn sách, có chỗ sách dùng "rung động", có chỗ lại dùng "rúng động". Theo văn cảnh thì em thấy một số trường hợp có thể dùng cả hai từ nhưng một số lại dùng từ "rúng động" có vẻ hợp hơn, thậm chí là từ kia không thể dùng được.
Vậy em muốn hỏi sự khác nhau giữa hai từ này và cách sử dụng của chúng ạ.
Em cảm ơn trước!
Chị nghĩ "rung động" là cảm giác khi chúng ta thấy một cái gì đó đẹp hay một hành động nào đó khiến chúng ta xúc động, còn "rúng động" là khi chúng ta bị bất ngờ, gần như là sửng sốt trước một hành động nào đó. :D
 
Bên trên