Gác Sách yêu tiếng Việt

Linhoang

Gà ngẫn
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
3/1/14
Bài viết
1.566
Gạo
7.865,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Smigel Nguyễn : Chị vừa tìm thì thấy cái này:
Từ điển Tiếng Việt Phổ thông (Viện Ngôn ngữ học, 2009):
Rung động: (động từ)
1. Chuyển động qua lại liên tiếp không theo một hướng xác định, do một tác động từ bên ngoài. Giữ không cho súng rung động khi ngắm bắn.
2. Tác động đến tình cảm, làm nảy sinh cảm xúc. Bài thơ rung động lòng người.
Rúng động: Không có.​
Từ điển online Soha:
Rung động: (giống ở trên)
Rúng động: (động từ, phương ngữ) Rung chuyển, rung động: Bom nổ làm rúng động cả tòa nhà.
 

Smigel Nguyễn

Gà BT
☆☆☆
Tham gia
3/7/14
Bài viết
1.234
Gạo
776,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
@Liinhoang Dạ, em cảm ơn chị nha, em thấy như lúc nãy chị nói thì đúng hơn vì trong sách em đọc dùng "rúng động" với ngữ cảnh chỉ tâm trạng đó chị. Cơ bản thì em hiểu rồi. ^^
 

Linhoang

Gà ngẫn
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
3/1/14
Bài viết
1.566
Gạo
7.865,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
@Liinhoang Dạ, em cảm ơn chị nha, em thấy như lúc nãy chị nói thì đúng hơn vì trong sách em đọc dùng "rúng động" với ngữ cảnh chỉ tâm trạng đó chị. Cơ bản thì em hiểu rồi. ^^
Chị cũng nghĩ dùng "rúng động" tả về tâm trạng cũng hay, gần như là "chấn động".
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
1. "...Tôi im lặng mỉm cười. Phía sau xe, hai đứa nhóc vẫn huyên thuyên đủ chuyện về hội chợ ban sáng với vẻ mặt vô cùng thích thú. Chúng thậm chí còn lên kế hoạch khi về sẽ xin phép để qua ngày mốt quay lại đây lần nữa..."
  • Huyên thuyên & Huyên thiên:
Theo trang Bachkhoatrithuc, bác An Chi có giải thích như sau:
upload_2015-4-16_7-34-47.png


Đúng là trong Từ điển Tiếng Việt của Viện Ngôn ngữ học do Hoàng Phê chủ biên, xuất bản năm 2003 có ghi nhận hai trường hợp Huyên thiênHuyên thuyên nhưng chỉ giảng nghĩa một từ Huyên thuyên mà thôi.
Ở trên bác An Chi có nêu ra Huyên thiên là đúng nhưng nếu có thêm chữ Hán nữa thì sẽ thuyết phục hơn. Có bạn nào tìm thêm được từ Huyên thiên gốc Hán là gì không?
Tag timbuondoncoi conruoinho xiaofang Linhoang Fuju...
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Ở trên bác An Chi có nêu ra Huyên thiên là đúng nhưng nếu có thêm chữ Hán nữa thì sẽ thuyết phục hơn. Có bạn nào tìm thêm được từ Huyên thiên gốc Hán là gì không?
Có ạ.
Huyên trong tiếng Hán là huyên trong huyên náo (喧闹) tức là ồn ào đó ạ. Chữ huyên thiên theo em biết hổng phải tiếng Hán hoàn toàn (hay ít ra từ điển em hông có. :D)
Em tra trong từ điển Nôm thì chữ thiên trong huyên thiên (
Nom21927.png
Nom20191.png
) có nghĩa là ngàn trong hàng ngàn hàng vạn, chứ không phải thiên của trời. Và huyên thiêncó nghĩa là nói lung tung.

Trong từ điển Tiếng Việt (NXB Văn Hóa Thông Tin) của em có ghi:
Huyên thiên: Nói to và thay đổi luôncâu chuyện. Vd. Nói chuyện huyên thiên, huếch hoác.
Huyên thuyên: Nói nhiều lan man từ chuyện nọ sang chuyện kia. Vd. Nói huyên thuyên đủ thứ chuyện.
Luyên thuyên = Huyên thuyên (Từ điển hông giải thích gì thêm nên em nghĩ huyên thuyên mới chính thống và luyên thuyên từ huyên thuyên mà ra.)

Bổ sung từ Người phủi bụi:
Huyên thiên: CÓ LẼ ĐÚNG & Huyên thuyên: Biến thể từ Huyên thiên (Theo mình thì nên dùng từ gốc của nó thì hợp lý hơn. - xem thêm #899)
 
Chỉnh sửa lần cuối bởi người điều hành:

Linhoang

Gà ngẫn
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
3/1/14
Bài viết
1.566
Gạo
7.865,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Mình toàn dùng "luyên thuyên" và "huyên thuyên", giờ mới biết có cả "huyên thiên". Tiếng Việt thật là dã man.
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Mình toàn dùng "luyên thuyên" và "huyên thuyên", giờ mới biết có cả "huyên thiên". Tiếng Việt thật là dã man.
Em cũng vậy, nào giờ dùng huyên thuyên để chỉ việc nói chuyện xôn xao chứ có biết nghĩa nó vậy đâu. Ặc. :v
 

Linhoang

Gà ngẫn
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
3/1/14
Bài viết
1.566
Gạo
7.865,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em cũng vậy, nào giờ dùng huyên thuyên để chỉ việc nói chuyện xôn xao chứ có biết nghĩa nó vậy đâu. Ặc. :v
Chị vẫn nghĩ là nói linh tinh, kiểu như bố mẹ mắng con (khi mình nói ai đó xấu xa mà bố mẹ không tin): Mày cứ luyên thuyên. :D
 
Bên trên