protruding ridges: chỗ nhọn nhô ra trên cánh tay?From this vantage point she could clearly see the skull, tucked in beside the ribs, beneath the protruding ridges of one of his arms—as though he had been holding his own head under one arm.
Cái nhìn vô hình xoáy một lỗ vào bên trong con người cô?In her hands, the skull began to move. She had the curious sensation that its empty sockets were looking, no, glaring at her, their sightless gaze boring a hole into her.
Chỗ sympathetic này mình thấy nó không có ý nghĩa bóng nào khác hơn nghĩa đen trong từ điển của nó hết ha bạn.Mọi người giải thích nghĩa của từ SYMPATHETIC trong câu này dùm mình với :"I cringe, expecting another bloody blow. Behind me, the tiniest sympathetic sound escapes Paige" .
sympathetic/,simpə'θətik/
tính từ
danh từ
- thông cảm; đồng tình
- sympathetic strike: cuộc bãi công tỏ sự đồng tình, cuộc bãi công ủng hộ
- sympathetic pain: sự đau lây
- đầy tình cảm, biểu lộ tình cảm, thân ái
- sympathetic heart: trái tim đầy tình cảm
- sympathetic words: những lời lẽ biểu lộ tình cảm
- (sinh vật học) giao cảm
- sympathetic nerve: dây thần kinh giao cảm
- (sinh vật học) dây thần kinh giao cảm; hệ giao cảm
- người dễ xúc cảm
À em quên, tư thế của bộ xương là nằm thẳng, nghiêng người về bên phải.protruding ridges: chỗ nhọn nhô ra trên cánh tay?
(Protrude ribs thì thường chỉ phần xương sườn ngay dưới ngực mà chúng ta có thể nhìn thấy chỗ ridge này mình hông chắc lắm.)
A đúng rồi.Cái nhìn vô hình xoáy một lỗ vào bên trong con người cô?
Firepowder là thuốc nổ ấy nàng. Mình chưa nghe ai dùng nó để chỉ bột trong bình cứu hỏa để chữa cháy cả.Mình muốn hỏi firepowder là gì? Nó có giống firepower không?
Theo mình tra google thì firepowder là bột dùng trong bình cứu hỏa để chữa cháy, nhưng trong bài tác phẩm mình dịch người ta lại dùng nó giống như một quả bom/mìn để làm nổ, phá chướng ngại vật. Có ai hiểu rõ giải thích giúp mình cái này với.
Em tra google nó hiện một loạt hình bình chữa cháy luôn. Còn có cái này: Dry Powder Fire Extinguishers - bình chữa cháy bằng bột thì phải.Firepowder là thuốc nổ ấy nàng. Mình chưa nghe ai dùng nó để chỉ bột trong bình cứu hỏa để chữa cháy cả.
Hai cái khác nhau. Hí hí.Dry Powder Fire Extinguishers - bình chữa cháy bằng bột thì phải.
Vâng. Cái tội ngơ ngơ ạ.Hai cái khác nhau. Hí hí.